Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
Many indigenous representatives expressed their gratitude to the Special Rapporteur for his work and said that the final conclusions and recommendations would enable better comprehension and protection of indigenous peoples. Многие представители коренных народов выразили свою благодарность Специальному докладчику за проделанную им работу и отметили, что заключительные выводы и рекомендации будут способствовать лучшему осознанию проблем и защите коренных народов.
In particular, the Council commends the outstanding contribution of the Intergovernmental Authority on Development and expresses its gratitude for the efforts of members of the Troika. В частности, Совет дает высокую оценку Межправительственному органу по вопросам развития за его выдающийся вклад и выражает благодарность членам «тройки» за их усилия.
The participants expressed their appreciation and gratitude to the Government of the Republic of Korea for this important initiative and for the excellent facilities put at their disposal, which greatly contributed to fruitful deliberations. Участники выразили свою признательность и благодарность правительству Республики Корея за эту важную инициативу и за прекрасные условия, созданные для их работы, которые в значительной мере содействовали проведению плодотворных дискуссий.
At this point, allow me to express to you, Mr. President, my great appreciation and gratitude for your valuable assistance, which will make it possible for us to take a rapid decision on this urgent issue in the General Assembly today. В этой связи позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, мою большую благодарность и признательность за Вашу неоценимую помощь, которая сегодня позволила нам принять быстрое решение по этому срочному пункту повестки дня.
My profound appreciation and gratitude also go to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts in quest of a world of peace, progress, justice and humanity. Я хотел бы также выразить глубокую благодарность и признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его неустанные усилия и стремление к миру во всем мире, прогрессу, справедливости и гуманности.
My delegation would like to take advantage of this solemn occasion to express its gratitude to Mr. Mayor for his hard work and determination to involve the whole of the United Nations system in the discussion and debate on this draft from a broad and all-embracing perspective. Моя делегация хотела бы воспользоваться этим торжественным моментом, чтобы выразить нашу благодарность г-ну Майору за его напряженную и целенаправленную работу по вовлечению всей системы Организации Объединенных Наций в широкие и всеобъемлющие обсуждения и прения по этому проекту.
He also expressed his gratitude to the Austrian Government for its staunch commitment to UNIDO over the years and its unfailing support for him during his entire term of office. Он также выражает благодарность австрий-скому правительству за его непоколебимую при-верженность в течение многих лет целям и задачам ЮНИДО и за поддержку, которая неизменно ока-зывалась ему в течение всего срока его пребывания в должности.
Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; выражает благодарность всем государствам и межправительственным и неправительственным организациям, которые откликнулись на призывы Генерального секретаря и других сторон, оказав помощь Сомали;
On behalf of the Group, he expressed gratitude to the Governments of Canada, China, Denmark, Finland, Germany, India, Japan, Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland for that support. От имени Группы он выразил благодарность правительствам Германии, Дании, Индии, Канады, Китая, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швейцарии, Швеции и Японии за эту поддержку.
I would also like to express my feelings of esteem and gratitude to the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, Mr. Pino Arlacchi, for the constructive and tireless efforts he has deployed since he took his post. Я хотел бы также выразить признательность и благодарность Директору-исполнителю Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами г-ну Пино Арлакки за конструктивные и неустанные усилия, которые он прилагает с момента вступления на свой пост.
In conclusion, we should like to express again our appreciation and gratitude to the Government of Switzerland for the sincere efforts it has made thus far in its capacity as a depositary of the Convention. В заключение нам хотелось бы еще раз выразить нашу признательность и благодарность правительству Швейцарии за до сих пор приложенные им искренние усилия в его качестве депозитария Конвенции.
Mr. Hashimoto (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): I would like to express my profound gratitude for having been given this opportunity to present my views today. Г-н Хасимото (Япония) (говорит по-японски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Я хотел бы выразить свою глубокую благодарность за эту предоставленную возможность изложить сегодня свои мнения.
We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year. Мы хотели бы также выразить признательность и благодарность всем членам Генеральной Ассамблеи, голосовавшим за принятие резолюции, представлявшейся по данному вопросу в прошлом году.
Allow me at the outset to express our profound gratitude to the Government and people of Antigua and Barbuda for having invited us to hold this Seminar in their beautiful capital, St. John's. Позвольте мне с самого начала выразить нашу глубокую благодарность правительству и народу Антигуа и Барбуды за приглашение провести этот семинар в их прекрасной столице Сент-Джонсе.
The Secretary-General also wishes to express his gratitude to the Governments of Kenya and Uganda for the logistical facilities that they have continued to extend to humanitarian agencies since the beginning of the current crisis in eastern Zaire. Генеральный секретарь также хотел бы выразить свою благодарность правительствам Кении и Уганды за материально-техническое обеспечение, которое они продолжают предоставлять оказывающим гуманитарную помощь учреждениям с начала нынешнего кризиса в Восточном Заире.
I would like, on behalf of the people of Kiribati, to convey our heartfelt gratitude to the President and members of the Security Council for recommending our admission to the General Assembly. От имени народа Кирибати я хотел бы выразить нашу искреннюю благодарность Председателю и членам Совета Безопасности за связанную с нашим приемом рекомендацию Генеральной Ассамблее.
We would like to place on record our special thanks and gratitude to the former Permanent Representative of New Zealand, His Excellency Ambassador Don MacKay, for his outstanding role as the facilitator of the negotiating process. Мы хотели бы официально выразить особую признательность и благодарность бывшему Постоянному представителю Новой Зеландии Его Превосходительству послу Дону Макаю за выдающуюся роль, которую он сыграл в качестве координатора процесса переговоров.
I would also like to express appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, Foreign Minister of the friendly country of Uruguay, for his excellent conduct of the work of the previous session. Я также хотел бы выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти, министру иностранных дел братской страны Уругвая, за его замечательное руководство работой предшествующей сессии.
I would like to avail myself of this opportunity to express words of gratitude to the United Nations Development Programme (UNDP) and to emphasize its large-scale activities, which merit all-round support. Пользуясь случаем, хотел бы выразить благодарность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и отметить, что ее широкомасштабная деятельность заслуживает всемерной поддержки.
The representative of Pakistan expressed her gratitude to the Executive Director for the sixth country programme which sought to assist the Government of Pakistan in achieving its objectives in the area of population and development. Представитель Пакистана выразила благодарность Директору-исполнителю за утверждение шестой страновой программы, призванной содействовать правительству Пакистана в достижении поставленных им целей в области народонаселения и развития.
I do not want to conclude my statement without reiterating my gratitude to the group coordinators and the delegation of China for their constant availability, the support and advice they have given me. В завершение свое выступления я хотел бы вновь выразить благодарность координаторам групп и делегации Китая за их постоянную доступность, за их поддержку и советы в мой адрес.
The Ministers of the Damascus Declaration States expressed their gratitude and appreciation for the kindness and hospitality with which they had been received, and commended the efficient arrangements that had contributed to the success of the meeting. Министры государств - членов Дамасской декларации выразили свою признательность и благодарность за оказанный им теплый прием и гостеприимство и дали высокую оценку эффективной организации совещания, что способствовало его успеху.
In that regard, she expressed her Government's gratitude to the various United Nations programmes and countries that had helped to achieve and maintain peace in her country; it hoped that it could continue to rely on the international community's firm support. В этой связи правительство Сальвадора выражает благодарность различным программам Организации Объединенных Наций и разным странам, которые осуществляли сотрудничество для достижения и поддержания мира, и надеется впредь рассчитывать на решительную поддержку международного сообщества.
At the same time, it wishes to place on record its great appreciation and gratitude to the French Government and its envoy, Ambassador Francis Gutmann, for their active role in defusing the dangerous situation that resulted from Eritrea's irresponsible action. В то же время оно хотело бы выразить свою глубокую благодарность и признательность правительству Франции и его посланнику послу Франсису Гутманну за их активные усилия с целью разрядить опасную обстановку, возникшую в результате безответственных действий Эритреи.
In this connection my delegation would like to thank most warmly and express its gratitude to all the member countries which decided to admit the group of five to this body. В этом контексте моя делегация хотела бы выразить сердечную благодарность и признательность всем странам-членам, которые решили приять эту группу пяти в состав настоящего форума.