| I think you ought to show some gratitude. | По-моему, тебе нужно проявить благодарность. |
| For this reason I would like to express profound gratitude to the Committee members for political courage and foresight with which they addressed this problem. | Именно поэтому хотел бы выразить глубокую благодарность членам Комитета за проявление политического мужества и дальновидности в решении этой проблемы. |
| And then they will come and worship this pond, pay respect, their gratitude. | Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность. |
| imagine gratitude - divided by having what you want - gratification. | Представьте благодарность, разделеную на то, что вы хотите, - наслаждение. |
| Knowing what I know... enormous gratitude. | Зная то, что известно мне огромную благодарность. |
| Nevertheless, I wish to share my gratitude. | Тем не менее, я хочу выразить свою благодарность. |
| You can show your gratitude by giving me my share of that thing when you sell it. | Ты можешь выразить свою благодарность, выдав мне мою долю от продажи этой вещи. |
| Later, he'll express his gratitude to you more fittingly. | Позже, он выразит свою благодарность более уместным способом. |
| I'd like to convey my gratitude. | Я хотел бы перевезти мою благодарность. |
| She was expressing gratitude to the wrong person. | Она выражала благодарность не тому человеку. |
| Go up to the castle soon and express your gratitude. | Скорее иди в замок и вырази благодарность. |
| The King shows gratitude for loyalty and courage, Sir Roland. | Король проявил благодарность за верность и мужество, сэр Роланд. |
| The country was pleased to show its gratitude to my Lord for his many services. | Стране было угодно выразить благодарность милорду за его многочисленные заслуги. |
| Fernand Janisse, chief sound technician, since you record everything, record my gratitude. | Фернан Жанис, главный звукооператор так как вы записываете всё, запишите мою благодарность. |
| I want to express my gratitude for the generosity you've shown me. | Я хочу выразить мою благодарность за твое великодушие, проявленное ко мне. |
| You don't respond well to gratitude. | Ты не отвечаешь должным образом на благодарность. |
| I wish to express my gratitude for allowing me to purchase his slave Crixus. | Я хотел бы выразить свою благодарность. за предоставленную мне возможность купить его раба Крикса. |
| Forgive me if I say I do not want your gratitude. | Да мне не нужна ваша благодарность. |
| That's the best way to show your gratitude. | Это лучший способ выразить свою благодарность. |
| I don't know how to express my gratitude for all your actions. | Я не знаю, как выразить благодарность за то, насколько ты мне помог. |
| A picture to mark our gratitude for a marvellous tea. | Запечатлим нашу благодарность за изумительный чай. |
| The Chairperson expressed gratitude to Indonesia for its contribution to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. | Председатель выражает благодарность Индонезии за ее взнос в Целевой фонд для симпозиумов ЮНСИТРАЛ. |
| I would also like to convey my gratitude and commendation for the purposeful endeavours of your predecessor, Ambassador Rakesh Sood. | Мне хотелось бы также выразить благодарность и признательность в связи с целеустремленными усилиями Вашего предшественника посла Индии Ракеша Суда. |
| We recognize their contributions and ask Mr. Solana to convey to them our deepest gratitude for their efforts. | Мы признаем их вклад и просим г-на Солану передать им нашу глубочайшую благодарность за их усилия. |
| In this respect, I would like to express my gratitude to you for convening the consultations. | В этой связи хотел бы выразить Вам благодарность за созыв этих консультаций. |