Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
She expressed gratitude to the United Nations and the families of all the peacekeepers of the United Nations Mission in Liberia. В своем заявлении она выразила благодарность Организации Объединенных Наций и семьям всех миротворцев Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии.
This is the first time that I have addressed this body since the devastating earthquake that occurred in the northern regions of Pakistan last October. I therefore take this opportunity to express our deepest gratitude for the relief and financial assistance that we received from around the world. Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу самую глубокую благодарность за гуманитарную и финансовую помощь, которую мы получили со всего мира.
We express our deep appreciation and gratitude to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank and the United Nations Conference on Trade and Development for their contribution to this Regional Consultation. Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, Межамериканскому банку развития и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию за их вклад в проведение региональных консультаций.
In conclusion, he expressed gratitude to the international community for its solidarity and support for Colombia in the past, and for its willingness to participate in the peace process and programme of eradication of illicit crops. В заключение он выражает благодарность международному сообществу за солидарность и поддержку Колумбии в прошлом и за его желание участвовать в мирном процессе и программе искоренения незаконных культур.
Here I should like to express my gratitude and appreciation to you, Mr. President and to your delegation for the outstanding leadership abilities you demonstrated during the drafting of the report, and to all parties for their constructive attitude. И тут я хотел бы выразить свою признательность и благодарность вам, г-н Председатель, и вашей делегации за продемонстрированные вами при составлении доклада выдающиеся лидерские качества, а всем сторонам - за их конструктивный подход.
We share the same end goal as our coalition allies: for our forces to reach self-sufficiency as soon as possible so that the multinational troops can return home with our great gratitude. Мы имеем ту же конечную цель, что и наши союзники по коалиции - чтобы наши силы как можно скорее достигли полной самодостаточности, с тем чтобы многонациональные войска могли вернуться домой, заслужив нашу огромную благодарность.
We reiterate our gratitude to the international community for the attention and sustained efforts in the birth of a new era of relations of trust, security and mutual benefit for the States of the Great Lakes region. Мы вновь выражаем нашу благодарность международному сообществу за его внимание и устойчивые усилия по оказанию нам содействия на заре этой новой эры отношений, основанных на вере, безопасности и взаимном доверии, на благо государств района Великих озер.
The Federal Republic should like to express its gratitude to all participants, and especially to the UNCITRAL Secretariat, for the preliminary work carried out and for the positive spirit in which the discussions were conducted. Федеративная Республика хотела бы выразить благодарность всем участникам и особенно Секретариату ЮНСИТРАЛ за проделанную предварительную работу и за позитивную атмосферу, в которой проводятся обсуждения.
The Chairman of the closing session, Mr. Philbert Brown, called for the strong collaboration of all Parties in the implementation of the Convention and extended his gratitude to the country Parties which had participated in and provided input for the Conference. Председатель заключительного заседания г-н Филберт Браун призвал все Стороны активно сотрудничать в деле осуществления Конвенции и выразил благодарность странам - Сторонам Конвенции, которые участвовали в Конференции и внесли свой вклад в ее работу.
They can rely on the support of the international community - including, of course, of France - the Secretariat and, in Abidjan, the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, Mr. Choi, to whom we reiterate our gratitude and support. Они могут рассчитывать на поддержку международного сообщества, в том числе Франции, Секретариата и, в Абиджане, Специального представителя Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару г-на Чхве, которому мы вновь выражаем нашу благодарность и поддержку.
The Supreme Council also conveyed its deep appreciation and gratitude to His Highness Sheikh Hamad Bin Isa Al Khalifa, Amir of Bahrain, and to his Government and people for the generous hospitality and genuine fraternal sentiments with which the leaders of the GCC countries had been received. Высший совет также выражает свою глубокую признательность и благодарность эмиру Бахрейна, Его Высочеству шейху Хамаду бен Иса Аль Халифе, его правительству и народу страны за щедрое гостеприимство и подлинные братские чувства, которые были оказаны руководителям стран Совета сотрудничества стран Залива.
Special gratitude goes to the local community of Vail, which organized special events for the Round table participants showing the actions their community has taken to achieve sustainable development, demonstrating the necessary link of local to regional and global action. Особая благодарность выражается местной общине Вейла, организовавшей для участников "круглого стола" специальные мероприятия, чтобы показать принятые общиной меры по обеспечению устойчивого развития, а также продемонстрировать необходимую увязку местных действий с региональными и глобальными мерами.
Above all, I would like once again to express my deepest gratitude to the Group of African States for putting their trust in me to represent the Group in the Bureau of the Fifth Committee during the fifty-seventh session of the General Assembly. Кроме того, я хотел бы вновь выразить самую глубокую благодарность Группе африканских государств, которые оказали мне большое доверие представлять эту Группу в Бюро Пятого комитета в период проведения пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Appreciation was expressed to the United Nations Office on Drugs and Crime for the efficient organization of regional preparatory meetings for the Eleventh Congress and gratitude was expressed to the Government of Thailand for having briefed Member States on arrangements made for the Congress. Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности была выражена признательность за успешную организацию региональных подготовительных совещаний к одиннадцатому Конгрессу, а правительству Таиланда была выражена благодарность за информирование государств-членов об организации Конгресса.
The Plenary expressed its appreciation and gratitude for the valuable contribution to the work of UN/CEFACT of the retiring Chairman of the UN/EDIFACT Working Group, Mr. Barry Keogh, and congratulated Mr. Pierre Georget on his election as the EWG Chairman. Участники пленарной сессии выразили свою признательность и благодарность Председателю Рабочей группы по ЭДИФАКТ ООН гну Барри Коху за его ценный вклад в работу ЭДИФАКТ ООН, а также поздравили г-на Пьера Жорже с его избранием на пост Председателя РГЭ.
My delegation expresses its gratitude and appreciation to the Secretary-General for his thought-provoking and inspiring statement at the opening of today's meeting, as well as to the President of Senegal for his keynote address. Моя делегация также хотела бы высказать благодарность и признательность Генеральному секретарю за его дающее пищу для размышлений и вдохновляющее заявление на церемонии открытия сегодняшнего заседания, а также президенту Сенегала за его важное выступление.
The meeting expressed its profound gratitude to the people and Government of the Republic of Zambia for the hospitality and warm welcome extended to the members of the Political Committee during their stay in Lusaka. Участники совещания выразили свою глубокую благодарность народу и правительству Республики Замбии за гостеприимство и теплый прием членов Политического комитета в период их пребывания в Лусаке.
At the end of his visit, H.E. President Ismail Omar Guelleh expressed gratitude and satisfaction to President Museveni and the people of Uganda for the warm reception and cordial hospitality extended to him and his delegation during his stay in Uganda. По завершении своего визита Его Превосходительство Президент Исмаил Омар Геллех выразил благодарность и удовлетворение Президенту Мусевени и народу Уганды за теплый прием и сердечное гостеприимство, оказанные ему и его делегации во время его пребывания в Уганде.
The Chairman of the World Forum expressed his gratitude to Mr. Capel Ferrer for his permanent support to the WP. work and offered the WP. collaboration in solving the issues mentioned. Председатель Всемирного форума выразил благодарность гну Капел Ферреру за его постоянную поддержку деятельности WP. и отметил готовность WP. к сотрудничеству в области урегулирования упомянутых проблем.
It expressed its gratitude to him for his contribution to the safety of the carriage of dangerous goods over a period of more than 30 years, and wished him a long and happy retirement. Группа выразила ему благодарность за более чем 30-летний вклад в работу над повышением безопасности перевозок опасных грузов и пожелала ему долгих лет счастливой жизни.
On behalf of the members, I wish to extend our thanks and gratitude to Mr. Egeland for his dedicated efforts in addressing humanitarian concerns, as well as in bringing humanitarian issues to the attention of the international community. От имени членов Совета я хочу выразить нашу благодарность и признательность гну Эгеланну за его самоотверженные усилия, направленные на решение гуманитарных проблем, а также за то, что он привлек внимание международного сообщества к гуманитарным вопросам.
Let me also avail myself of this opportunity to express the OIC's thanks and gratitude to Ambassador Bolton and the delegation of the United States for the efficient and prudent manner in which the work of the Security Council was handled last month. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность ОИК послу Болтону и делегации Соединенных Штатов за эффективное и разумное руководство работой Совета Безопасности в прошлом месяце.
And to all of those of you who are well known to us, we also express our appreciation and gratitude for the valuable information you bring to our Committee and for your perseverance and commitment to the cause of decolonization. Мы также выражаем благодарность и признательность всем тем из вас, кого мы хорошо знаем, за ценную информацию, представляемую вами нашему Комитету, и за ваши неустанные усилия и приверженность делу деколонизации.
He expressed his delegation's gratitude to the High Commissioner for Human Rights, as the Secretary-General of the World Conference, for the part she had played in the regional preparatory meetings and for having organized a meeting to provide information on preparations for the Conference. Делегация Монако считает своим долгом выразить глубокую благодарность Верховному комиссару по правам человека в ее качестве Генерального секретаря Всемирной конференции за участие в региональных совещаниях по подготовке Конференции и за организацию информационного совещания по вопросам подготовки к ней.
He also wishes to express his gratitude to the representatives of non-governmental organizations who were kind enough to furnish information and his thanks to the Director of the United Nations Information Centre for his kind assistance. Он также выражает признательность представителям неправительственных организаций, пожелавшим предоставить ему информацию, и выражает благодарность директору Информационного центра Организации Объединенных Наций за любезно оказанную им помощь.