Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
Finally, I would also like to extend the Committee's gratitude to Mr. Mike Smith, Executive Director of CTED, and his team for their valuable assistance. И наконец, я хотел бы также выразить благодарность от имени Комитета гну Майку Смиту, Исполнительному директору ИДКТК, и его сотрудникам за их ценное содействие.
We would like to express our encouragement and gratitude to various partners, in particular the United Nations for its outstanding role in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements. Мы хотели бы выразить нашу признательность и благодарность различным партнерам, в особенности Организации Объединенных Наций за ее выдающуюся роль в выполнении Уагадугского политического соглашения и дополнительных соглашений к нему.
The Council calls on all the Burundian parties to support this undertaking, and expresses its gratitude to the Government of South Africa for its contribution to the cause of peace in Burundi. Совет призывает все бурундийские стороны оказать поддержку этим усилиям и выражает свою благодарность правительству Южной Африки за его вклад в дело мира в Бурунди.
Many others have expressed their gratitude to your Government, Mr. President, for their organization and leadership of the Berlin conference and I would like to associate the United Kingdom with those expressions. Многие ораторы уже выражали благодарность Вашему правительству, г-н Председатель, за организацию и руководящую роль на Берлинской конференции, и я хотел бы, от имени Соединенного Королевства, присоединиться к ним.
I should like first of all to express my gratitude and appreciation to Ambassador Heraldo Muñoz for the detailed information that he provided to the Council on the work of the Committee established pursuant to resolution 1267. В первую очередь позвольте мне выразить благодарность послу Эральдо Муньосу за подробную информацию о работе Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
I also wish to express my gratitude for the support offered by the Organization of African Unity and by the Member States assisting in this process. Я хотел бы также выразить свою благодарность Организации африканского единства и всем государствам-членам, содействующим развитию этого процесса, за оказываемую ими поддержку.
Likewise, I would like to express my gratitude to the Secretary-General for his detailed report, issued on 19 July, which will undoubtedly contribute many aspects and arguments to this debate. Аналогичным образом я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его подробный доклад, опубликованный 19 июля, который, бесспорно, внесет вклад во многие аспекты и аргументы сегодняшних обсуждений.
She expressed her gratitude to all the vice-chairmen of the Ad Hoc Committee for their able leadership, as well as to those who chaired all the informal consultations. Она выразила благодарность всем заместителям Председателя Специального комитета за их эффективное руководство, а также тем, кто выполнял функции председателей на всех неофициальных консультациях.
In the same vain, I would like to extend our gratitude to Italy in its capacity as the President of the European Union, United States of America, Japan, India and Canada for their constructive contributions during our bilateral consultations. Также я хотела бы выразить нашу благодарность Италии, председательствующей в Европейском союзе, Соединенным Штатам Америки, Японии, Индии и Канаде за их конструктивный вклад во время наших двусторонних консультаций.
I would therefore like to take this opportunity to convey the gratitude and appreciation of my country to the United Nations for the invaluable work it has done for our benefit. Поэтому мне хотелось бы воспользоваться случаем и выразить Организации Объединенных Наций благодарность и признательность моей страны за ту неоценимую работу, которую она проделывает в наших интересах.
In addition, I wish to express once again our appreciation and gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts to bring peace and stability to the various troubled regions throughout the world. Кроме того, я хотел бы вновь выразить нашу признательность и благодарность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия по достижению мира и стабильности в различных неспокойных регионах повсюду в мире.
I should like once again to express to him the Committee's profound gratitude for his exemplary and unwavering commitment and for his active and remarkable participation in the work of the Quartet of mediators. Пользуюсь возможностью снова выразить ему глубокую благодарность со стороны Комитета за его неизменную и твердую позицию, а также активное участие и ценный вклад в работу «четверки» посредников.
We express our sincere appreciation and gratitude to the people and Government of Ghana for their warm hospitality and for the excellent arrangements made for the organization of UNCTAD XII. Мы выражаем искреннюю признательность и благодарность народу и правительству Ганы за оказанный нам теплый прием и за прекрасную организацию ЮНКТАД XII.
I hope that these plenipotentiaries and all our partners will accept my warmest thanks and my brotherly affection, as well as the deepest gratitude of the Committee. Я надеюсь, что эти полномочные представители и все наши партнеры любезно примут мою самую искреннюю благодарность и мое братское восхищение, а также глубокую признательность от имени Комитета.
Finally, Mr. President, I would like to express once again my appreciation and gratitude for the cooperation, understanding and valuable support I have received from all member States of the Conference in discharging my duties. В заключение, г-н Председатель, я хотел бы еще раз выразить благодарность и признательность за то содействие, понимание и ценную поддержку, которые я получал от всех государств - членов КР в ходе выполнения своих обязанностей.
My delegation wishes to place on record its gratitude to the Secretary-General for his reports, as well as its appreciation for his efforts, and those of the entire United Nations system, in support of NEPAD. Моя делегация хотела бы официально выразить Генеральному секретарю благодарность за его доклады и признательность за усилия, предпринятые им и всей системой Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД.
Lastly, he expressed his gratitude to all troop-contributing countries and encouraged the Secretariat to work closely and expeditiously with them to ensure that the phased deployment schedules for military and police personnel proceeded as planned. В заключение он выражает благодарность всем странам, предоставившим войска, и призывает Секретариат к тесному и незамедлительному сотрудничеству с этими странами для поэтапного развертывания военного и полицейского контингентов в соответствии с намеченным планом.
Finally, allow me to extend my gratitude to Mr. Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for the counsel and support that he provided to the Bureau and member States. Наконец, позвольте мне выразить благодарность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Дханапале, за то, что он словом и делом поддерживал Бюро и государства-члены.
On behalf of President Ramos-Horta and his family, I wish to convey their gratitude for, and acknowledgement of, the thousands of messages of sympathy and good wishes they have received from all corners of the world. От имени президента Рамуша Орты и его семьи я хотел бы выразить благодарность и признательность за тысячи посланий с выражением сочувствия и добрыми пожеланиями, которые они получили со всего мира.
We also extend a warm hand of gratitude to the Secretary-General and the Office of the Special Adviser on Africa for the two lucid reports that have guided our participation in the debate. Мы также выражаем благодарность Генеральному секретарю и Управление Специального советника по Африке за два содержательных доклада, которыми мы руководствуемся в этих прениях.
It expressed its gratitude to the Government of Canada for pledging financial resources to support the workshop on exchange of experiences and good practices among non-Annex I Parties in preparing national communications and on cross-cutting issues, but noted that further resources are required. Он выразил благодарность правительству Канады за обещание выделить финансовые ресурсы для поддержки рабочего совещания по обмену опытом и надлежащей практикой между Сторонами, не включенными в приложение I, в деле подготовки национальных сообщений и по кросс-секторальным вопросам, однако отметил потребность в дополнительных ресурсах.
We all owe a debt of gratitude and appreciation to the outgoing President of the General Assembly at its fifty-fourth session for a job well done, and specifically for the concise, political, authoritative and visionary United Nations Millennium Declaration, produced under his able leadership. Мы все должны выразить благодарность и признательность уходящему Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии за прекрасную работу и особенно за четкую, политически взвешенную и нацеленную на будущее Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, подготовленную под его компетентным руководством.
I would like to express my appreciation and gratitude to my Special Representative, Joachim Rücker, and to his staff in UNMIK for their steadfast efforts and commitment to move Kosovo forward. Я хотел бы выразить признательность и благодарность моему Специальному представителю Иоахиму Рюккеру и его персоналу в составе МООНК за их последовательные усилия и их приверженность достижению прогресса в Косово.
Before concluding, allow me to express to the Secretary-General and to his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo our gratitude for their tireless efforts to restore peace to my country. Перед тем как завершить свое выступление, я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю и его Специальному представителю по Демократической Республике Конго за их неустанные усилия, направленные на восстановление мира в моей стране.
On behalf of the United Nations General Assembly, I would like to express my profound gratitude to the Government and the people of South Africa for hosting this meeting. От имени Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций я хотел бы выразить мою глубокую благодарность правительству и народу Южной Африки за организацию этой встречи.