He highlighted the region's strong sense of solidarity and expressed his gratitude for the role played by CARICOM as an advocate for Haiti. |
Он особо отметил сильный дух солидарности и выразил благодарность за ту роль, которую КАРИКОМ играет, защищая интересы Гаити. |
Express our appreciation and gratitude to the Government of Peru for the convening of the high-level International Conference on Alternative Development. |
выражаем нашу признательность и благодарность правительству Перу за созыв Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития. |
On the occasion of the fortieth anniversary of UNEP, he expressed gratitude to its current and former executive directors, paying tribute to their leadership, commitment and dedication. |
По случаю сороковой годовщины ЮНЕП он выразил благодарность нынешнему и бывшим директорам-исполнителям, воздав должное их лидерским качествам, самоотдаче и преданности делу. |
The Chairperson expressed his appreciation and gratitude to the members of the Commission for their support, hard work and utmost dedication over the past five years. |
Председатель выразил признательность и благодарность членам Комиссии за их поддержку, напряженную работу и неизменную преданность делу в течение последних пяти лет. |
The Committee expressed its appreciation and gratitude to Mazlan Othman, former Director of the Office for Outer Space Affairs, for her dedication to the work of the Committee. |
Комитет выразил признательность и благодарность предыдущему Директору Управления по вопросам космического пространства Мазлан Отман за ее приверженность работе Комитета. |
In that connection, he expressed gratitude for the Organization's support in elaborating the Action Plan for the Accelerated Industrial Development in Africa and the 3ADI Initiative. |
В этой связи оратор выражает благодарность за поддержку, оказанную Организацией в разработке плана действий по ускорению промышленного развития в Африке и инициативы ИРЗА. |
Nevertheless, he expressed gratitude to all of the traditional supporters of UNRWA, new donors, and those who had increased their donations. |
Тем не менее оратор выражает благодарность всем традиционным донорам БАПОР, новым донорам, и тем, кто увеличил объем своих взносов. |
Doing so would earn Germany the lasting gratitude of the countries that are currently subordinated to it, just as the Marshall Plan earned the United States the lasting gratitude of Europe. |
Это позволило бы Германии надолго заслужить благодарность стран, которые в настоящее время зависят от нее - аналогично тому, как план Маршалла надолго завоевал для США благодарность ЕС. |
What your friendship brings me... there are no words to express gratitude. |
Нет никаких слов, чтобы выразить мою благодарность. |
At an informal meeting of the Liberia configuration in September 2012, the Government expressed gratitude for the Commission's advocacy of a coordinated approach to national reconciliation. |
На неофициальном совещании Структуры по Либерии в сентябре 2012 года правительство Либерии выразило благодарность КМС за оказанную ею поддержку скоординированному подходу к национальному примирению. |
The Executive Director introduced the thirteenth annual pledging event, expressing gratitude to partners who have sustained or even expanded support for the work of UNICEF during times of economic challenge. |
Директор-исполнитель открыл тринадцатое ежегодное мероприятие по объявлению взносов, выразив благодарность партнерам, которые оказывали или даже увеличили поддержку деятельности ЮНИСЕФ в сложной экономической ситуации. |
On behalf of the Government of Iceland, the delegation extended its gratitude to States for the constructive criticism, encouragement, advice and recommendations received. |
От имени правительства Исландии делегация выразила государствам благодарность за конструктивные критические замечания, поощрение, консультативные услуги и вынесенные рекомендации. |
Firstly, I would just like to express my gratitude to Detective Inspector Thursday for holding the fort so admirably pending my arrival. |
Во-первых, я бы хотел выразить свою благодарность Детективу Инспектору Фёсдэй, за поддержание форта в таком прекрасном состоянии в ожидании моего прибытия. |
It's the gratitude of your party and your president, right? |
Это благодарность партии и президента, верно? |
I was holding out for gratitude, But I'll take that. |
Я рассчитывал на благодарность но мне достаточно и этого |
You think I've come down here to win your gratitude? |
Вы думаете, я пришел сюда чтобы выиграть свою благодарность? |
You think you don't deserve Sammy's gratitude? |
Ты думаешь, ты не заслужил благодарность Сэмми? |
You'll have five bucks more than when you walked in, and the gratitude of lonely ovaries everywhere. |
У вас станет на 5 баксов больше, чем когда вы вошли туда, и повсеместная благодарность одиноких яйцеклеток. |
Mr. Worf, will you convey my gratitude to the Captain and advise him and I will be transporting over shortly. |
Мистер Ворф, передайте мою благодарность капитану и предупредите его, что мы с мистером Дейтой вскоре телепортируемся на его корабль. |
I think gratitude would be appropriate, since I am steaming this ridiculous meal for you. |
И я ожидаю благодарность, раз уж я вам готовлю на пару эту нелепую пищу. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
It is to show her our gratitude |
Лишь для того, Чтобы выразить нашу благодарность |
Is this your gratitude for everything I do for you? |
Это твоя благодарность за всё, что я для тебя делаю? |
He's turning 21 tonight, so he'll have everything you need in a lover ignorance and gratitude. |
Ему исполнилось 21 сегодня, таким образом, у него есть все, что нужно: любовное невежество и благодарность. |
Did you see the gratitude on their faces, Captain? |
Вы видели благодарность на их лицах, капитан? |