The SBI reiterated its gratitude to the Government and the people of Japan for offering to host the third session of the Conference of the Parties at Kyoto and expressed its appreciation for the interest shown in the Conference by the local authorities and citizens of Kyoto. |
а) ВОО еще раз выразил благодарность правительству и народу Японии за возможность провести третью сессию Конференции Сторон в Киото и признательность местным органам власти и населению Киото в связи с проявленным им интересом к Конференции. |
To extend gratitude to the Secretary-General for his efforts in ending the rebellion in Anjouan and to request that he continue his efforts to achieve national reconciliation and guarantee free and fair elections on Anjouan at the earliest opportunity, in coordination with the African Union; |
Выразить благодарность Генеральному секретарю за его усилия по прекращению мятежа на Анжуане и просить его и далее прилагать усилия по достижению национального примирения и обеспечению проведения на Анжуане, при первой возможности, свободных и честных выборов, координируя свои действия с Африканским союзом. |
Allow me to take this opportunity to express the gratitude of my Government to the United Nations Development Programme (UNDP) for the singular honour it recently bestowed on Indonesia by formally citing His Excellency President Soeharto and the people of Indonesia for |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность моего правительства Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за высокую честь, оказанную Индонезии, когда Его Превосходительству президенту Сухарто и народу Индонезии официально выразили благодарность за |
Expresses gratitude and appreciation to the Federal Democratic Government of Ethiopia, which supported the negotiations, and the IGAD Secretariat, which supported the organization of the negotiations in collaboration with the African Union High-level Implementation Panel; |
выражает признательность и благодарность правительству Федеративной Демократической Республики Эфиопия, которое оказывало поддержку переговорам, и секретариату МОВР, который поддерживал организацию переговоров в сотрудничестве с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза; |
A Declaration shall be issued by the Assembly Heads of State and Government to express appreciation and gratitude to the people and government of the Sudan for their commendable effort and to congratulate them on their election as chairman of the African Union for the year 2007. |
присутствующие на Ассамблее главы государств и правительств выступят с заявлением, в котором они выразят свою благодарность и признательность народу и правительству Судана за их заслуживающие высокой оценки усилия и поздравят их в связи с избранием Судана на пост Председателя Африканского союза в 2007 году. |
Gratitude in Action is the concept that drives the Aurora Humanitarian Initiative. |
Благодарность в действии - это концепция, которая лежит в основе Гуманитарной инициативы «Аврора». |
Gratitude is absolutely the way to bring more into your life. |
Благодарность - отменнейший способ привнести больше в свою жизнь. |
2017 - Gratitude of the Head of the Republic of Ingushetia. |
2017 - Благодарность Главы Республики Ингушетия. |
Gratitude's a big part of my life. |
Благодарность - один из двигателей моей жизни. |
Gratitude, it is unknown to you. |
Ты не имеешь понятия, что такое благодарность. |
Gratitude for your honesty, ovidius. |
Благодарность за твою честность, Овидий. |
Margaret: MR. CONRAD, AS I SAID ALREADY, I HAVE NO COMPLAINT ABOUT YOU, BUT ONLY GRATITUDE AND KIND THOUGHTS. |
Мистер Конрад, как я уже сказала, к вам у меня нет претензий, лишь благодарность и добрые мысли. |
Gratitude is the heart's memory; let the beating of our hearts express our intense joy at having together achieved this miracle of the century. |
Благодарность - это память сердца, и поэтому биение наших сердец выражает нашу глубочайшую радость от того, что мы все вместе смогли добиться такого чуда века. |
Gratitude is good for the ear, but a rupee is better for the stomach. |
Благодарность приятна для слуха, но звон рупий ещё приятнее. |
A Certificate of Gratitude by the Russian Foreign Ministry "For a significant contribution to the creation of the Foreign Policy Concept of the Russian Federation". |
Благодарность по линии МИД России «За большой вклад в разработку Концепции внешней политики России». |
MRS. SCHICKEL WOULD LIKE TO EXPRESS HER GRATITUDE FOR RESOLVING THIS IN A QUIET AND DIGNIFIED MANNER, AS BEFITS HER LATE HUSBAND'S MEMORY. |
Миссис Шикель хотела бы выразить свою благодарность за решение проблемы тихим и достойным образом, что соответствует доброй памяти о её покойном муже. |
ALSO NOTES that refugee influxes have continued to occur in various parts of the Continent, and REITERATES ITS GRATITUDE to the host countries for the generosity they are making in providing asylum to refugees despite their meagre resources; |
З. отмечает далее, что в различных частях континента по-прежнему наблюдаются потоки беженцев, и вновь выражает свою благодарность принимающим странам за то, что они, несмотря на свои скудные ресурсы, проявляют щедрость и предоставляют убежище беженцам; |
EXPRESSES GRATITUDE to the Members of the Committee whose term of office comes to an end in July 2008 for their dedicated and loyal service to the Committee; |
З. выражает благодарность членам Комитета, срок полномочий которых заканчивается в июле 2008 года, за их преданную и ответственную работу в Комитете; |
My... Undying gratitude [chuckles] |
Моя... вечная благодарность. |
Has she ever shown any gratitude? |
Она когда-нибудь выказывала благодарность? |
How will you express your gratitude? |
Как ты выразишь благодарность? |
Well, I will exchange your gratitude for a favor. |
Меняю твою благодарность на услугу. |
You're relying on the gratitude of a very bad man. |
Ты рассчитываешь на его благодарность. |
Gratitude is expressed to the Governments of Canada, Germany, Japan, Norway, Sweden Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, in addition to industry and non-governmental organizations for supporting PACE financially. |
Авторы выражают благодарность правительствам Германии, Канады, Норвегии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии, Швеции и Японии, а также отраслевым и неправительственным организациям за финансовую поддержку ПМКО. |
YOU'D THINK HE'D AT LEAST SHOW SOME GRATITUDE FOR US TRYING TO HELP. |
Казалось бы, он мог, по крайней мере, проявить хоть какую-то благодарность за то, что мы стараемся помочь. |