Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
She also would like to express her gratitude to the numerous indigenous groups and organizations that have already engaged with her mandate, and to affirm her strong commitment to her role as Special Rapporteur, acknowledging with humility the responsibility it represents. Она также хотела бы выразить благодарность многочисленным группам коренного населения и организациям, которые уже взаимодействуют с ее мандатом, и подтвердить свое твердое намерение выполнить свою задачу Специального докладчика, признавая связанную с этим ответственность.
We express gratitude to the Fund for Gender Equality and its predecessor, the United Nations Development Fund for Women, for supporting our activities. Мы выражаем благодарность Фонду гендерного равенства и его предшественнику, Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, за поддержку нашей деятельности.
He thanked the Governments of China, India, Japan, Malaysia and South Africa for hosting the five work sessions of the Subcommittee and expressed his gratitude to all those involved in the drafting of the Manual. Он поблагодарил правительства Индии, Китая, Малайзии, Южной Африки и Японии за организацию проведения пяти рабочих сессий Подкомитета и выразил благодарность всем, кто участвовал в подготовке Руководства.
Granted with "profound gratitude" and commendation for "valuable participation" by the Executive Secretary and Chairman of the Presidential Human Rights Committee, Office of the President Получил "глубокую благодарность" за "плодотворное участие" от Исполнительного секретаря и Председателя президентского Комитета по правам человека, Канцелярия Президента Филиппин.
The Independent Expert expresses his gratitude to the head of the UNOCI Human Rights Division and his team who, in addition to organizing an excellent itinerary for the visit, contributed essential information to this report. Независимый эксперт выражает благодарность Начальнику Отдела по правам человека ОООНКИ, который вместе со своей командой не только подготовил отличную программу поездки, но также предоставил ему важную информацию, которая помогла в подготовке настоящего доклада.
My little Athenian warriors in gratitude, that carried me... you will live in high esteem by my throne Мои маленькие Афинские воины, в благодарность, что несли меня... вы будете жить в почете у моего трона
I'd like to take a moment to express my gratitude to mayor Stoy, judge Lewellen, and, of course, Commodore Kaestner, to whose vision and public spirit this city owes so very much. Я бы хотел воспользоваться моментом, чтобы выразить свою благодарность майору Стою, судье Левеллену, и конечно, коммодору Кестнеру, чье виденье и общественный дух так много сделали для этого города.
Is it too much to expect to get a little gratitude after all I've done for you? Разве я слишком много прошу - небольшую благодарность за все что я для тебя сделала?
Kagan's gratitude or Kagan's wrath. Благодарность Кагана, или его гнев?
Would my undying gratitude and a slice of cake keep you at the Singer a little longer? Сможет ли моя безграничная благодарность и кусок торта задержать тебя у швейной машинки ещё немного?
I'm sorry, we'll talk about shoes and the Kardashians for the rest of the night in gratitude for what just happened. Прости, мы будем говорить об обуви и Кардяшьянах оставшуюся часть вечера в благодарность за то, что только что произошло.
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal. Благодарность от народа Вестероса за помощь в окончании войны, признание Короля за возвращение Долины... и Харренхол.
Were it not for that gratitude, you and I would not be speaking like this. Если бы не благодарность, мы бы с вами сейчас не говорили.
The WNC expresses its gratitude and appreciation to the United Nations Population Fund, which has provided technical and financial support for the preparation, translation and printing of the report. НЖК выражает признательность и благодарность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, предоставившему техническое и финансовое содействие в подготовке, переводе и печати доклада.
Some gratitude for the men who got them out of jail! Вот благодарность рыбаков за то, что их вытащили из тюрьмы.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
Furthermore, in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title: Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
She has expressed gratitude for being included in activities well beyond her scope and skill set, so I think that somebody might be telling tales out of school. Она выражала благодарность за участие в мероприятиях, выходящих за пределы её навыков и умений, так что думаю, кое у кого просто разыгралась фантазия.
But before I express my profound gratitude, I'd like to set aside politics in lieu of humanity for a moment and acknowledge the loss of an extraordinary young man... Но прежде, чем я выражу огромную благодарность, я хотел бы отойти от темы политики в сторону человечности и почтить смерть замечательного молодого человека...
At the outset, I wish to express our utmost gratitude and sincere appreciation to the delegation of Senegal, and in particular to the Ambassador of Senegal, who coordinated the negotiations on resolution 63/306 on multilingualism, which we have just adopted by consensus. Сначала мне хотелось бы выразить нашу глубочайшую благодарность и искреннюю признательность делегации Сенегала, которая координировала переговоры по только что принятой нами консенсусом резолюции 63/306, касающейся многоязычия.
Before concluding, I would like to express my heartfelt gratitude and appreciation to each and every one of you in this chamber for your close cooperation and cordial relations. Прежде чем закончить, я хотел бы выразить сердечную благодарность и признательность каждому из вас в этом зале за тесное сотрудничество и сердечные отношения.
The Government of the Sudan underscores the vital role played by the Ceasefire Commission and expresses its appreciation and gratitude to all those who have contributed to this process in terms of financial and material support. Правительство Судана подчеркивает жизненно важную роль, которую играет комиссия по прекращению огня, и выражает свою признательность и благодарность всем, кто оказал финансовую и материальную поддержку в налаживании этого процесса.
The Steering Committee would like to thank the project team for their dedicated support, and to extend their gratitude to the considerable number of representatives of entities within the United Nations system who have contributed their thoughts, inputs and experiences to this review. Руководящий комитет хотел бы поблагодарить группу по проекту за ее самоотверженную помощь и выразить благодарность значительному числу представителей подразделений системы Организации Объединенных Наций, которые поделились с нами своими мыслями, подготовленными материалами и опытом при проведении настоящего обзора.
My gratitude also goes out to the many representatives of civil society and the community of non-governmental organizations, who are such great advocates for a strong United Nations and for international solidarity: we need more of that. Я также выражаю благодарность многочисленным представителям гражданского общества и неправительственным организациям, которые так убедительно выступают за сильную Организацию Объединенных Наций и международную солидарность: нам этого не хватает.
Mr. Font (France) expressed his gratitude to the Secretariat for reminding the Commission of the genesis of the model provision and the reason why the consecutive-negotiations approach had been adopted. Г-н Фон (Франция) выражает Секретариату благодарность за то, что он напомнил Комиссии о происхождении типового положения и о причине, по которой был принят подход поочередных переговоров.