I think I can come to a conclusion by expressing our gratitude to all of you. |
Я думаю, что теперь можно подойти к завершению, выразив благодарность всем вам. |
So I would just like to express to you our gratitude for being such an outstanding President. |
Так что я просто хотел бы выразить вам нашу благодарность за то, что вы есть такой выдающийся Председатель. |
She expressed gratitude for the web portal that allowed her Government to track the status of its contributions online. |
Оратор выражает благодарность за создание сетевого портала, который позволяет ее правительству получать информацию о текущем состоянии взносов в он-лайновом режиме. |
I wish to convey the gratitude of the sponsors for the constructive contributions of all our partners to enriching the text of the draft resolution. |
Я хотел бы выразить благодарность авторам за конструктивную работу, которую выполнили все наши партнеры для обогащения текста проекта резолюции. |
I would like to express my continued gratitude to all national and international United Nations staff members across the country for their dedicated service. |
Я хотел бы выразить всему национальному и международному персоналу Организации Объединенных Наций, размещенному в разных точках страны, свою неизменную благодарность за его самоотверженную работу. |
He expressed his gratitude to those ministers who had come to Ramallah for the meeting. |
Оратор выражает благодарность тем министрам, которые приехали в Рамаллу на это совещание. |
The delegation reiterated its gratitude to all delegations and stakeholders who participated in good faith in the review of Georgia. |
Делегация вновь выразила благодарность всем делегациям и заинтересованным сторонам, которые добросовестно участвовали в обзоре по Грузии. |
Mr. Limbu expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund for Indigenous Populations. |
Г-н Лимбу выразил благодарность донорам Фонда добровольных взносов для коренного населения. |
My country wishes to convey its gratitude and appreciation to all those providing humanitarian assistance for all their sacrifices. |
Наша страна хотела бы выразить благодарность и признательность за самоотверженную работу всем, кто оказывает гуманитарную помощь. |
In conclusion, I want to express the gratitude of Georgia for the efforts of the United Nations and its staff. |
В заключение от имени Грузии я хочу выразить благодарность Организации Объединенных Наций за предпринимаемые ею и ее сотрудниками усилия. |
He expressed his Government's gratitude for the support given by countries and organizations for the initiative. |
Оратор выражает благодарность правительству Камеруна за поддержку, оказанную этой инициативе странами и организациями. |
I should also like to express Mexico's gratitude for the excellent work of your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. |
Также хотел бы от имени Мексики выразить благодарность за прекрасную работу, которую проделала Ваша предшественница шейха Хайя Рашед Аль Халифа. |
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General and to your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. |
Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю и Вашей предшественнице на посту Председателя шейхе Хайе Рашед Аль Халифе. |
The Chairman expressed his gratitude on behalf of the Specialized Section, to Mr Tom Heilandt. |
Председатель выразил благодарность от имени Специализированной секции гну Тому Хейландту. |
The Philippines expresses its commendation and gratitude to the President of the General Assembly for convening this thematic debate. |
Филиппины выражают признательность и благодарность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих тематических прений. |
I wish to express, on behalf of all Kenyans, our profound gratitude for the engagement and support of all our friends. |
Я хотел бы от имени всех кенийцев выразить нашу самую глубокую благодарность всем нашим друзьям за их участие и поддержку. |
My gratitude goes out to all for their cooperation and friendship. |
Я выражаю всем благодарность за сотрудничество и дружбу. |
An appeal was made for continued donations and sponsorships, and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance thus far. |
Прозвучал призыв к продолжению пожертвований и спонсорства, и была выражена благодарность тем государствам, которые предложили помощь на настоящий момент. |
It also expressed its gratitude to the Governments of Canada and Paraguay for translating the training materials into French and Spanish. |
Он также выразил благодарность правительствам Канады и Парагвая за перевод учебных материалов на французский и испанский языки. |
We have expressed our thanks and gratitude to Pakistan and the Philippines, the two sponsors of this highly appreciated initiative. |
Мы уже выразили нашу благодарность и признательность Пакистану и Филиппинам, которые совместно выдвинули эту важную инициативу. |
He also expressed gratitude for the ongoing support of Member States for the work of the Branch. |
Он также выразил благодарность государствам - членам за оказание постоянной поддержки деятельности Сектора. |
The Chairman expressed his gratitude on behalf of the Specialized Section, to Mr Tom Heilandt. |
От имени Специализированной секции Председатель выразил свою благодарность гну Тому Хейландту. |
They conveyed their gratitude to the Government of Brazil for agreeing to chair the Guinea-Bissau configuration. |
Они выразили свою благодарность правительству Бразилии за согласие возглавить работу структуры по Гвинее-Бисау. |
The Republic of the Marshall Islands again expresses its gratitude for the awareness and commitment of all nations to this vital issue. |
Республика Маршалловы Острова вновь выражает свою благодарность за то, что все государства осознают важность этого насущного вопроса и готовы добиваться его решения. |
The Indian delegation expressed its gratitude to all who actively participated in the dialogue and found it interesting and productive. |
Делегация Индии выразила свою благодарность всем тем, кто активно участвовал в диалоге, и сочла диалог интересным и продуктивным. |