To whom do I direct our gratitude for this glorious bounty? |
К кому мне обратить благодарность за такое изобилие? |
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return. |
Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение. |
I will show you my gratitude by sparing your lives, but I cannot do the same for Barry Allen. |
Я проявлю свою благодарность, оставив вас в живых, но я не могу сделать того же для Барри Аллена. |
Perhaps her gratitude at being protected from Carlos would open the door to a new future for us. |
Возможно, ее благодарность за то, что я спас ее от Карлоса, распахнет дверь в наше новое будущее. |
Who else would like to show the Lord his gratitude? |
Кто еще хотел бы показать Господу свою благодарность? |
Would you mind if I expressed my gratitude? |
Я бы тоже хотел выразить благодарность. |
The fostering affection and guidance you show my son to shape him into a man will only deepen my gratitude to you. |
Обучение и воспитание сына, делающие его мужчиной, лишь укрепит мою благодарность. |
And, mankind, kneeling in gratitude for its redemption, praise the spirit of this man and this woman. |
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины. |
In that same spirit of unity, I want to show my gratitude for your inviting me to stay here and share moments like these. |
В том же духе единения хочу выразить свою благодарность, что позволили жить здесь и разделять такие моменты. |
How would you normally express your gratitude? |
Как вы обычно выражаете свою благодарность? |
Is that any way to show your gratitude? |
Так ты выражаешь мне свою благодарность? |
Let me express my appreciation and gratitude for Mr. Boutros Boutros-Ghali's radiant moral sense of responsibility and for the steadfastness with which he has defended the principle of preventive diplomacy. |
Позвольте мне выразить признательность и благодарность г-ну Бутросу Бутросу-Гали за присущее ему моральное чувство ответственности и упорство, с которым он отстаивает принцип превентивной дипломатии. |
Is that all the gratitude I get for saving your hide? |
Это вся твоя благодарность за то, что я спас тебе жизнь? |
Your stay is too short to allow us to show our full gratitude |
Ваш визит был слишком коротким для того чтобы выразить вам всю нашу благодарность |
I gave the captain everything I had, as a sign of gratitude. |
Я отдал капитану всё, что у меня было, как благодарность за своё спасение. |
I should also like to express my gratitude to the other members of the Fourth Committee for the cooperation they extended to me during the session. |
Я также хотел бы выразить свою благодарность другим членам Четвертого комитета за сотрудничество в ходе сессии. |
It expresses its gratitude to the Special Representative of the Secretary-General and his dedicated staff for the assistance rendered to the mission sent by the Security Council to Mozambique. |
Он выражает свою благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и его преданному своему делу персоналу за помощь, оказанную миссии, направленной Советом Безопасности в Мозамбик . |
I should like to take this opportunity to reiterate my gratitude to you, Sir, for the trust that you have placed in me. |
Г-н Председатель, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь выразить Вам благодарность за Ваше доверие ко мне. |
My Government would like to take this opportunity to express its gratitude for the work done by the United Nations Observer Mission in Angola. |
Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить свою благодарность за работу, которая была проделана Контрольной миссией Организации Объединенных Наций в Анголе. |
In gratitude for the international community's support, the Government of Rwanda has always been faithful to the commitments it made at the Nairobi and Bujumbura conferences. |
В благодарность за поддержку, оказываемую международным сообществом, правительство Руанды всегда сохраняло свою приверженность обязательствам, принятым на конференциях в Найроби и Бужумбуре. |
In his concluding remarks, the Officer-in-Charge of UNCTAD extended his gratitude to the Government of Switzerland for its generous support for the meeting. |
ЗЗ. В своем заключительном выступлении исполняющий обязанности руководителя ЮНКТАД выразил благодарность правительству Швейцарии за оказанную им щедрую поддержку в проведении этого совещания. |
I would also like to extend my gratitude to the three Vice-Chairmen from Chile, Italy and Mauritania for their invaluable advice, assistance and support. |
Я хотел бы также выразить благодарность трем своим заместителям - представителям Италии, Мавритании и Чили - за их бесценные советы, помощь и поддержку. |
In our particular case, Fiji owes a debt of gratitude to its friends in the international community who reached out to assist us over these years. |
В нашем конкретном случае Фиджи выражает благодарность своим друзьям в международном сообществе, которые помогали нам на протяжении всех этих лет. |
We would also convey our gratitude and appreciation to the Government and the people of Egypt for their warm hospitality and efficient management of the Conference facilities. |
Мы хотели бы также передать нашу благодарность и признательность правительству и народу Египта за их теплое гостеприимство и эффективную организацию работы Конференции. |
I would like to avail myself of this opportunity to express our deep appreciation and gratitude to the Government of Egypt, which perfectly organized this historic Conference of such magnitude. |
Хочу воспользоваться этой возможностью и выразить нашу глубокую признательность и благодарность правительству Египта, которое великолепно организовало эту историческую Конференцию такого большого масштаба. |