Supposedly, in gratitude for this action, Scipio betrothes his youngest daughter, Cornelia, to him. |
Предположительно, в благодарность за это действие, Сципион обручает с ним свою младшую дочь, Корнелию. |
I express my gratitude to all project participants and hope for further interaction in performance of assigned tasks» (2006). |
Выражаю благодарность всем участникам реализации проекта и надеюсь на дальнейшее взаимодействие при выполнении поставленных перед нами задач». |
Despite sporadic expressions of malcontent, loyalty and gratitude to the King were widely emphasized. |
Несмотря на отдельные проявления недовольства, широкие слои населения Финляндии подчеркнуто демонстрировали свою верность и благодарность королю. |
We would like to express a huge gratitude to Donna Fleming and Ekaterina Bournistova for the help and support in acquisition of Zeus. |
Мы хотим выразить огромную благодарность Донне Флеминг и Екатерине Бурнистовой за помощь в приобретении Зевса. |
American gratitude for the Canadians' actions was displayed widely and by numerous American television figures and ordinary citizens alike, who particularly recognized Taylor for gratitude. |
Благодарность американского общества Канаде получила массовое выражение, многочисленные телевизионные деятели, как и простой народ, отзывались об этом, Тейлор попал в фокус внимания. |
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude. |
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность. |
She expressed gratitude to UNESCO and UNICEF for providing core funding for the education of women. |
Она выражает благодарность ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ за предоставление основного объема финансовых средств на финансирование деятельности в целях образования женщин. |
My delegation wishes to express its greatest appreciation and gratitude to all of those who have taken part in humanitarian assistance to Darfur. |
Моя делегация выражает искреннею признательность и благодарность всем тем, кто принимает участие в оказании гуманитарной помощи Дарфуру. |
We convey to them here our warmest gratitude, which they have earned through their constant commitment that encourages us to undertake greater sacrifices. |
Мы выражаем им нашу сердечную благодарность, которую они заслужили благодаря непрестанному участию, вдохновляющему нас на еще большие подвиги. |
She expressed her country's gratitude to UNICEF for all the programmes implemented in Jordan. |
Оратор выражает благодарность Детскому фонду Организации Объединенных Наций за программы, которые были осуществлены в Иордании. |
In gratitude, King George named Farnsworth a duke and granted his family massive landholdings in the colonies. |
В благодарность король Георг, наградил Фарнсворта титулом герцога и одарил его семью огромными земельными угодиями в колониях. |
The greatest gratitude to see you at the hotel "Ukraine" again. |
Наша цель - это качественное обслуживание клиентов. Наибольшая благодарность для нас - это видеть вас вновь в гостинице «Украина». |
We have nothing but gratitude for your long service, good Ser. |
Мы нечего не имеем против Вас, и благодарность за выслугу лет будет достойное, сир. |
There's gratitude for getting your addled wits moving. |
И это благодарность за то, что я заставил тебя пошевелить своими заржавевшими мозгами. |
MoGCSP would like to express its gratitude to UNDP for funding the validation workshop for Ghana's CEDAW Report. |
МГДСЗ хотело бы выразить свою благодарность ПРООН за финансирование семинара по оценке доклада Ганы об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ). |
The Committee expressed its gratitude to the departing members for their excellent service and their important contribution to its work. |
Предлагаемое решение о замене вступит в силу с момента завершения второго совещания Сторон. Комитет обсудил данный вопрос и одобрил предложение Президиума. Комитет выразил благодарность покидающим свои посты членам за их прекрасную работу и важный вклад в его деятельность. |
And in her gratitude, she will see fit to grant us boons. |
И в благодарность она оделит нас кучей добра. |
At this time, when he is getting ready to pass on the torch, I should like to express to him our deepest gratitude. |
В это время, когда он передает свои полномочия, я хотел бы выразить ему нашу огромную благодарность. |
I would like, in addition, to express my boundless gratitude to the company Neviss-Complex and its staff for also providing technical support. |
Я также хотел бы выразить огромную благодарность фирме Невисс Комплекс и её сотрудникам за организацию и техническую поддержку. |
The chapel was built by a Portuguese fidalgo or nobleman, Duarte Coelho, as an act of gratitude following his escape from a storm in the South China Sea. |
Церковь была построена португальским фидальго Дуартэ Коэльо (Duarte Coelho) в благодарность за спасение во время шторма в Южно-Китайском море. |
«I express my gratitude to employees of GT Morstroy for diligent execution of treaty obligations, good organization and high quality of the executed works. |
«Выражаю благодарность коллективу «ГТ Морстрой» за добросовестное исполнение договорных обязательств, хорошую организацию и высокое качество выполненных работ. |
We should like to extend our gratitude and appreciation to all the countries that pledged specific contributions during the coming phase. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность и благодарность всем странам, заявившим о своем намерении выделить конкретные средства в предстоящий период. |
Through Gratitude in Action, the Aurora Humanitarian Initiative Co-Founders wish to inspire all those who have received aid in time of crisis to express gratitude by offering similar assistance to someone else. |
Соучредители Гуманитарной инициативы «Аврора» создали «Аврору» как воплощение принципа благодарности в действии, и они стремятся вдохновить тех, кто получил поддержку в трудную минуту, выразить свою благодарность на деле, оказав помощь кому-то другому. |
The Secretary-General expressed gratitude and recognition for the leadership of civil society in the HIV response. |
Генеральный секретарь Пан Ги Мун выразил благодарность организациям гражданского общества и признал их руководящую роль в борьбе с ВИЧ. |
Mr. Banger, I just wanted to take this moment to express to you my gratitude. |
Мистёр Бэнгёр, я хотёла выразить мою искрённюю благодарность. |