Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
First of all I would like to express my profound gratitude to my predecessor, Ambassador Grigori Berdennikov of the Russian Federation, for the efforts and talent he displayed during his term of office. Прежде всего я хотела бы выразить глубокую благодарность моему предшественнику послу Российской Федерации Григорию Берденникову за его усилия и талант, проявленные им в период своего председательства.
I take this opportunity to convey my country's gratitude to those who did not hesitate to assist Madagascar in our efforts to deal with the locust invasion in the southern part of the island. Я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы передать благодарность моей страны тем, кто без колебаний оказал помощь Мадагаскару в его усилиях по преодолению нашествия саранчи на южную часть острова.
I would also like to express our utmost appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Razali Ismail, for his successful and distinguished management of the affairs of the fifty-first session which has just ended. Я хотел бы также выразить огромную признательность и благодарность Вашему предшественнику, г-ну Разали Исмаилу, за его мастерство и выдающееся руководство работой пятьдесят первой сессии, которая только что завершилась.
Thailand would like to express its gratitude and appreciation to all involved in it, especially the United Nations system in Thailand, including the World Bank. Таиланд хотел бы выразить свою благодарность и признательность всем, кто участвует в нем, особенно учреждениям Организации Объединенных Наций в Таиланде, включая Всемирный банк.
Mr. Volski (Georgia): I take this opportunity to extend the warmest words of gratitude to those delegations that advocated Georgia's membership of the Economic and Social Council and supported us to the very end. Г-н Вольский (Грузия) (говорит по-английски): Пользуясь возможностью, я бы хотел выразить горячую благодарность тем делегациям, которые поддержали членство Грузии в Экономическом и Социальном Совете и поддерживали нас до самого конца.
On the eve of the end of Mr. Cassese's mandate as President of the Tribunal, I should like to express to him Italy's deepest gratitude for the skill and dedication he has shown in performing his duties. Накануне окончания мандата г-на Кассезе в качестве Председателя Трибунала я хотел бы выразить ему искреннюю благодарность Италии за искусство и самоотверженность, проявленные при выполнении своих обязанностей.
As Mr. Blix will be retiring shortly, I should like to take this opportunity at the outset to express, on behalf of my delegation and on my personal behalf, wholehearted gratitude to him for his dedicated service to the Agency over the past 16 years. Поскольку г-н Бликс вскоре уходит в отставку, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы в самом начале своего выступления от имени моей делегации и от себя лично выразить ему самую сердечную благодарность за его преданное служение Агентству на протяжении последних 16 лет.
Permit me to join the many delegations that have already expressed gratitude to Mr. Hans Blix for his many years as the Director General of the IAEA and to wish him well. Я хотел бы присоединиться с числу многих делегаций, которые уже выразили благодарность г-ну Хансу Бликсу за его многолетнюю деятельность на посту Генерального директора МАГАТЭ, и пожелать ему всех успехов.
At the bilateral level, we would like to express the same gratitude to the Government of Canada, which on 28 November 1997 will officially return to Peru a collection of valuable pre-Columbian pieces. На двустороннем уровне мы хотели бы выразить такую же благодарность правительству Канады, которое 28 ноября 1997 года официально возвратит Перу коллекцию ценных экспонатов эпохи, предшествующей Колумбу.
Once again, we would like to extend our gratitude to all those delegations that offered valuable suggestions and worked in a spirit of cooperation to draft these two texts. Мы вновь хотели бы выразить благодарность всем делегациям, которые внесли ценные предложения и работали в духе сотрудничества в процессе подготовки этих двух текстов.
We reaffirm once again our deepest gratitude for the generous support given to El Salvador, which has enabled us to change and move forward democratically. Мы вновь подтверждаем нашу самую искреннюю благодарность за щедрую поддержку, оказанную Сальвадору, которая позволила нам измениться и осуществить преобразования и продвинуться вперед демократическим образом.
He expressed his profound gratitude and utmost respect for those who had lost their lives in the causes of peace and humanitarian action in United Nations operations. Он выразил глубокую благодарность и огромное уважение тем, кто отдал свои жизни за дело мира и гуманизма в ходе операций, осуществляемых Организацией Объединенных Наций.
My country's delegation listened a short while ago to the reports of the four Special Coordinators, and we would like to express to them our gratitude and appreciation for their constructive work and the considerable efforts and extensive consultations they have undertaken in a very transparent manner. Совсем недавно делегация моей страны выслушала доклады четырех специальных координаторов, и нам хотелось бы выразить им свою благодарность и признательность за их конструктивную работу и значительные усилия и за предпринятые ими весьма транспарентным образом обстоятельные консультации.
Mr. ABUAH (Nigeria): I should like to join the previous speakers in extending our gratitude to the Special Coordinators for the reports they have just rendered on the assignment given to them by the Conference. Г-н АБУА (Нигерия) (перевод с английского): Я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить нашу благодарность специальным координаторам за только что представленные ими доклады о результатах работы, порученной им Конференцией.
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, for his tireless efforts to enhance the Organization's ability to meet the challenges of a rapidly evolving world. Я хотел бы также выразить мою благодарность Генеральному секретарю г-ну Бутросу-Гали за его неустанные усилия по увеличению дееспособности Организации для решения задач этого быстро меняющегося мира.
His delegation expressed its gratitude to Mr. Magariños for his work in revitalizing the Organization, and it endorsed the Industrial Development Board's recommendation to appoint Mr. Yumkella as his successor. Его делегация выражает благодарность гну Ма-гариньосу за проделанную работу по возрождению Организации и поддерживает рекомендации Совета по промышленному развитию о назначении г-на Юм-келлы его преемником.
I would also like to associate myself with all of those who have expressed gratitude to the President of the fifty-fourth session, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab, for the effective organization of its work and also for the preparation of the Millennium Summit. Также хотел бы присоединиться ко всем, выразившим благодарность Председателю предыдущей пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству гну Тео-Бен Гурирабу за эффективную организацию ее работы, а также подготовку Саммита тысячелетия.
I also wish to express my delegation's gratitude and congratulations to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who presided over our Assembly during the fifty-first session with great vigour, skill and resolve. Я хотела бы от имени моей делегации также выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику послу Разали Исмаилу (Малайзия), весьма энергично, умело и решительно руководившему работой Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
In the meantime, I wanted to express my thanks and gratitude to your predecessor, Ambassador Munir Akram, for all the efforts he has devoted to the conduct of the Conference on Disarmament in the best manner. Вместе с тем я хочу выразить благодарность и признательность вашему предшественнику послу Муниру Акраму за все те усилия, которые он прилагал к тому, чтобы обеспечить наилучшее руководство работой Конференции по разоружению.
Now, on a personal note, I extend my warmest thanks and gratitude for all the comments of my colleagues, who have bid me farewell. Теперь, говоря от себя лично, я хотел бы выразить моим коллегам самую глубокую благодарность и признательность за все, что они мне на прощание пожелали.
I would therefore like to convey to you, Mr. President, as well as to the entire delegation of the United States, my gratitude for having taking the initiative to hold this debate. Поэтому я хотел бы выразить Вам, г-н Председатель, а также всей делегации Соединенных Штатов благодарность за инициативу по проведению этого обсуждения.
Here, we wish to express to the Head of MINUSTAH, Mr. Hédi Annabi, and all his staff our gratitude for their professionalism and selfless efforts in providing help to Haiti. В этой связи хотели бы высказать главе МООНСГ гну Хеди Аннаби, а также всем ее сотрудникам благодарность за их профессионализм и самоотверженные усилия по оказанию помощи Гаити.
I have also endeavoured to meet with the regional groups separately and should like to express my gratitude and appreciation to all those that shared their views with me on this subject. Я также стремился проводить отдельные встречи с региональными группами, и мне хотелось бы выразить благодарность и признательность всем тем, кто поделился со мной своими взглядами по этому вопросу.
In conclusion, my delegation expresses its gratitude to the Director General and secretariat of the IAEA for their efforts to comply fully with the mandates entrusted to them by the States members of the Agency. В заключение моя делегация выражает свою благодарность Генеральному директору и секретариату МАГАТЭ за их усилия по обеспечению полного выполнения мандатов, которые они получили от государств-членов Агентства.
I would like to take this opportunity to express, on behalf of the people and the Government of Mozambique, our immense gratitude to the States Members of the United Nations and the international community at large for their generous support and solidarity. Я бы хотела воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени народа и правительства Мозамбика выразить огромную благодарность государствам-членам Организации Объединенных Наций и международному сообществу в целом за их щедрую поддержку и помощь.