In gratitude, we honour you. |
В благодарность мы чтим тебя. |
You can show your gratitude at the polls. |
Покажешь свою благодарность на выборах. |
Is this gratitude, Hastings? |
Это и есть благодарность, Гастингс. |
Just a small token - of my gratitude... |
Маленький подарок в благодарность. |
Nazir sends his gratitude. |
Назир шлет свою благодарность. |
Nothing more than gratitude for helping his son. |
Просто благодарность за сына. |
Well, her gratitude is overwhelming. |
Ну, ее благодарность ошеломляющая. |
And this is how you show your gratitude? |
И это твоя благодарность? |
So much for gratitude. |
Вот вам и благодарность. |
Is that how you show your gratitude? |
Вот такая твоя благодарность? |
Was that actual gratitude? |
Это была настоящая благодарность? |
Eternal gratitude to our humble web-footed friends. |
Вечная благодарность нашим пернатым друзьям. |
I'm expressing my gratitude. |
Я выражаю свою благодарность. |
Now that's gratitude. |
И вот она благодарность. |
In gratitude for honest thoughts. |
В благодарность за честные мысли. |
How do you like that for gratitude? |
Вот тебе и благодарность. |
It's token of my gratitude. |
Это я вам в благодарность. |
What kind of gratitude is this? |
И какова твоя благодарность? |
Show a little gratitude. |
Прояви хоть какую-то благодарность. |
Look, what you're feeling is gratitude. |
Послушай, тебя просто переполняет благодарность |
I don't need your gratitude. |
Мне не нужна твоя благодарность. |
Well, I owe you my gratitude. |
Примите мою благодарность, сэр. |
It deserves our gratitude. |
Он заслужил нашу благодарность. |
Eternal gratitude for what exactly? |
Вечная благодарность за что именно? |
You humans have that emotional need to express gratitude. |
Люди испытывают потребность выражать благодарность. |