| In gratitude, we honour you. | В благодарность мы чтим тебя. |
| You can show your gratitude at the polls. | Покажешь свою благодарность на выборах. |
| Is this gratitude, Hastings? | Это и есть благодарность, Гастингс. |
| Just a small token - of my gratitude... | Маленький подарок в благодарность. |
| Nazir sends his gratitude. | Назир шлет свою благодарность. |
| Nothing more than gratitude for helping his son. | Просто благодарность за сына. |
| Well, her gratitude is overwhelming. | Ну, ее благодарность ошеломляющая. |
| And this is how you show your gratitude? | И это твоя благодарность? |
| So much for gratitude. | Вот вам и благодарность. |
| Is that how you show your gratitude? | Вот такая твоя благодарность? |
| Was that actual gratitude? | Это была настоящая благодарность? |
| Eternal gratitude to our humble web-footed friends. | Вечная благодарность нашим пернатым друзьям. |
| I'm expressing my gratitude. | Я выражаю свою благодарность. |
| Now that's gratitude. | И вот она благодарность. |
| In gratitude for honest thoughts. | В благодарность за честные мысли. |
| How do you like that for gratitude? | Вот тебе и благодарность. |
| It's token of my gratitude. | Это я вам в благодарность. |
| What kind of gratitude is this? | И какова твоя благодарность? |
| Show a little gratitude. | Прояви хоть какую-то благодарность. |
| Look, what you're feeling is gratitude. | Послушай, тебя просто переполняет благодарность |
| I don't need your gratitude. | Мне не нужна твоя благодарность. |
| Well, I owe you my gratitude. | Примите мою благодарность, сэр. |
| It deserves our gratitude. | Он заслужил нашу благодарность. |
| Eternal gratitude for what exactly? | Вечная благодарность за что именно? |
| You humans have that emotional need to express gratitude. | Люди испытывают потребность выражать благодарность. |