So, where's the gratitude? |
И где же благодарность? |
That's gratitude for you. |
Вот тебе и благодарность. |
I want to convey Sr. Superior's gratitude. |
Хочу только передать благодарность госпожи настоятельницы |
Of gratitude for this place. |
В благодарность за это место. |
To express my gratitude. |
Чтобы выразить мою благодарность. |
The word of the day is "gratitude." |
Благодарность - слово дня. |
I am prepared to express my gratitude. |
Примите за это мою благодарность. |
You see, this is gratitude. |
Видите, какая благодарность. |
Your sons, my gratitude. |
Сыновья ваши - благодарность моя. |
And show them our gratitude |
И показать им нашу благодарность |
Well, your gratitude is appreciated. |
Я принимаю твою благодарность. |
That's Lasat gratitude for you. |
Вот она - ласатская благодарность. |
To show some gratitude for that. |
Высказать хоть какую-то благодарность. |
That's gratitude for you. |
И это вся благодарность. |
There's gratitude for you. |
Вот она, твоя благодарность. |
Well, pass along my gratitude? |
Ладно, передадите мою благодарность? |
But do I get any gratitude? |
Но получил ли я благодарность? |
Well, gratitude doesn't repay your debt. |
Благодарность не оплатит твой долг. |
They all deserve our gratitude. |
Все они заслужили нашу благодарность. |
To have your gratitude... |
Чтобы заслужить твою благодарность... |
My friendship and my gratitude. |
Мои дружеские чувства и мою благодарность, |
In gratitude for your warning. |
В благодарность за твоё предупреждение. |
so trade in your gratitude for some cash. |
Я принимаю благодарность наличными. |
Affection, loyalty, gratitude. |
Привязанность, преданность, благодарность. |
And my deepest gratitude to Claude Mendibil. |
Огромная благодарность Клод Мондибиль, |