What kind of gratitude is that? |
И это вся благодарность? |
Don't tell me... gratitude. |
Не говорите... благодарность. |
please accept my gratitude. |
Пожалуйста, примите мою благодарность. |
Your gratitude is not required. |
Твоя благодарность не требуется. |
The boy wishes to express gratitude. |
Парнишка хотел выразить благодарность. |
I want none of your gratitude. |
Ваша благодарность мне не нужна. |
We don't want none of his gratitude! |
Не нужна нам его благодарность! |
Another beautiful thing... gratitude. |
Это тоже прекрасно - благодарность. |
And the gratitude of a very powerful man. |
И благодарность могущественного человека. |
I don't want your gratitude. |
Мне не нужна твоя благодарность. |
What can I buy with gratitude? |
А что купишь на благодарность? |
The gratitude of the Narn is well-known. |
Благодарность Нарна хорошо известна. |
That's lasat gratitude for you. |
[Бурчит] Вот она, благодарность по-ласатски. |
So go your way now, and take the gratitude of the Sensorites with you. |
Отправляйтесь, и примите благодарность всего народа сенсоритов. |
He acknowledges with gratitude all States that have transmitted responses to the communications sent. |
Он выражает благодарность всем государствам, ответившим на направленные сообщения. |
We would like to express particular gratitude to those States that co-sponsored the resolution. |
Выражаем особую благодарность государствам, ставшим соавторами данной резолюции. |
Association of diabetic Czech Republic has granted us his gratitude for the substantial assistance in caring for diabetics. |
Союз диабетиков Чешской республики вынес нам благодарность за выдающуюся помощь в заботе о диабетиках. |
Our sauna has received grateful gratitude from bathers. |
Наша баня получила благодарность от парильщиков. |
First, honor your history (the past) by expressing gratitude for the wisdom you have gained. |
Прежде всего, уважайте ваше прошлое, выражая благодарность за приобретенную мудрость. |
You deserve people's gratitude and the state's attention which you lacked so much. |
Вы заслуживаете человеческую благодарность и внимание со стороны государства - именно ее вам так не хватало в последнее время. |
There are no words to encompass my overwhelming gratitude at your reclamation of my husband. |
Нет слов, могущих передать благодарность за улучшение состояния моего мужа. |
For excellent military operations during World War II, the division was honored with the Supreme Commander's gratitude 13 times. |
За отличные боевые действия личному составу дивизии Верховный Главнокомандующий 13 раз объявлял в приказах благодарность. |
Now, all my family actively uses DETA devices, and we would like to express our enormous gratitude to the creators of this wonderful invention. |
Теперь вся моя семья активно использует приборы ДЕТА, и мы выражаем огромную благодарность авторам этого чудесного изобретения. |
Erasure.ru express its gratitude to Oksana Strizhakova (Gala Records) for help with the organizing of this interview. |
Erasure.ru выражает благодарность Оксане Стрижаковой (Gala Records) за помощь в организации интервью. |
Beefcake's long time friend Hulk Hogan came out the following week and expressed gratitude to Hart for his uncharacteristically heroic actions. |
Друг Бифкейка Халк Хоган неделю спустя выразил Харту благодарность за его неожиданно героическое поведение. |