I express my gratitude to his predecessor, Mr. Joseph Deiss, for his efficiency and the excellent manner in which he guided our work throughout the sixty-fifth session. |
Я выражаю благодарность его предшественнику г-ну Йозефу Дайссу за его эффективность и отличное руководство нашей работой на шестьдесят пятой сессии. |
The sister countries of Africa will always be able to count on the everlasting friendship, solidarity, generosity, gratitude and full support of Cuba. |
Братские народы Африки всегда могут рассчитывать на вечную дружбу, солидарность, бескорыстие, благодарность и полную поддержку со стороны Кубы. |
Nicaragua expresses its eternal gratitude to the Cuban people and Government for their unwavering and unconditional militant solidarity whose primary goal is to help countries in development. |
Никарагуа выражает кубинскому народу и правительству бесконечную благодарность за их неизменную и безоговорочную горячую солидарность, которую они проявляют в деле оказания помощи развивающимся странам. |
That is why Romania expresses its gratitude and support for this initiative designed to develop an integrated global policy on the prevention and control of non-communicable diseases. |
Именно поэтому Румыния выражает свою благодарность и поддержку этой инициативы, направленной на развитие комплексной глобальной политики в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
Mr. Morro (Spain) (spoke in Spanish): I should like to express my gratitude for the proposal which the Chairman has reiterated. |
Г-н Морро (Испания) (говорит по-испански): Я хотел бы выразить благодарность за предложение, которое повторил Председатель. |
In her opening remarks, the Executive Secretary of ESCAP expressed gratitude to the Government of Kazakhstan for generously hosting the Conference and for the excellent hospitality shown. |
В своем вступительном слове Исполнительный секретарь ЭСКАТО выразила благодарность правительству Казахстана за щедрые услуги принимающей стороны Конференции и за отличное гостеприимство. |
Let me express my gratitude and thanks to all those delegations that participated in the extensive consultations on the new draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. |
Позвольте выразить признательность и благодарность всем тем делегациям, которые приняли участие в расширенных консультациях по новому проекту резолюции по осуществлению Конвенции о химическом оружии. |
The independent expert expresses his thanks to Governments that have submitted responses and acknowledges with gratitude the serious commitment they have shown in their preparation. |
Независимый эксперт выражает благодарность правительствам, приславшим ответы на вопросник, и с признательностью отмечает тот серьезный подход, который они проявили при их подготовке. |
Today, the Permanent Representative of Haiti expressed the gratitude and appreciation of his Government for all the international assistance his country has received. |
Сегодня Постоянный представитель Гаити выразил признательность и благодарность от имени своего правительства за всю ту международную помощь, которую получила его страна. |
Finally, I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the delegations that have expressed their appreciation for our work as co-facilitators. |
В заключение, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность всем делегациям, которые высказали свою благодарность за нашу работу в качестве сокоординаторов. |
The Working Group would like to express its deepest gratitude to those States that responded to the questionnaire and for the detailed information provided therein. |
Рабочая группа хотела бы выразить свою самую глубокую благодарность соответствующим государствам за представленные ими ответы на вопросник и за включенную в них подробную информацию. |
The independent expert wishes to express his sincerest condolences, sympathy and gratitude to the Haitians and the United Nations staff members with whom he has worked. |
Независимый эксперт хотел бы выразить сочувствие, соболезнования и благодарность всем гаитянам и членам персонала, с которыми ему довелось бок о бок работать. |
To enjoy the respect, gratitude and recognition of the United Nations |
заслужить уважение, благодарность и признание Организации Объединенных Наций; |
Expressing his gratitude to those donors who had maintained their valuable voluntary contributions to the Agency even in difficult times, he urged Member States to do their part. |
Выражая свою благодарность донорам, которые даже в трудное время продолжают поддерживать Агентство ценными добровольными взносами, оратор призвал государства-члены также внести свой вклад. |
Expresses its gratitude to the African Union bilateral and multilateral partners providing support to AMISOM and calls on them to enhance their assistance; |
выражает благодарность двусторонним и многосторонним партнерам Африканского союза, оказывающим поддержку АМИСОМ, и призывает их расширить такую помощь; |
Participants in the summit expressed gratitude to the Azerbaijan party for the effective organization of the Baku summit and wished it success in its chairmanship. |
Участники Саммита выразили благодарность азербайджанской стороне за хорошую организацию Бакинского Саммита и пожелали ей успешного председательствования. |
Allow me to take this opportunity to present, on behalf of the people of Sao Tome and Principe, our deepest gratitude. |
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы от имени народа Сан-Томе и Принсипи выразить самую глубокую благодарность за это. |
At the same time, the delegation of Hungary wishes to express its gratitude to all those delegations that showed flexibility in the drafting of the draft resolution. |
При этом делегация Венгрии хотела бы выразить благодарность всем делегациям, проявившим гибкость при составлении проекта резолюции. |
In conclusion, I should like to express my gratitude and appreciation to all the delegations that have contributed positively and constructively to the deliberations of the Conference. |
В заключение я хотел бы выразить благодарность и признательность всем делегациям, которые позитивно и конструктивно вносили лепту в работу Конференции. |
We express our deep respect and gratitude for the humanity and solidarity accorded to the memory of the millions of innocent victims of the Holodomor. |
Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность за гуманное отношение и солидарность, проявленные в отношении памяти миллионов невинных жертв Голодомора. |
We would also like to extend our gratitude to the representatives from the Latin Americas and International Organizations for their valuable attendance and contribution to the Conference. |
Мы также хотели бы выразить благодарность представителям стран Латинской Америки и международных организаций за их эффективное участие и вклад в работу Конференции. |
Let me take this opportunity to express my gratitude to the Chairman of the Sixth Committee, His Excellency Ambassador Hamid Al Bayati, for his commendable leadership. |
Позвольте мне воспользоваться случаем и выразить благодарность Председателю Шестого комитета Его Превосходительству послу Хамиду аль-Баяти за его умелое руководство. |
The representative of Guatemala expressed gratitude for UNICEF cooperation, which had contributed to various advancements for children, including the establishment of legal and decentralized institutional frameworks for child protection systems, and support of intercultural bilingual education. |
Представитель Гватемалы выразил ЮНИСЕФ благодарность за сотрудничество, которое способствовало достижению различных результатов в интересах детей, включая создание правовых децентрализованных институциональных рамок для систем защиты детей и поддержку межкультурного двуязычного образования. |
To express our sincerest gratitude to the people and authorities of Portugal for their warm welcome on the occasion of this Nineteenth Summit of Heads of State and Government. |
ЗЗ. выразить глубокую благодарность народу и руководству Португалии за теплый прием, оказанный девятнадцатой встрече глав государств и правительств. |
I also convey my gratitude to His Excellency Abdoulaye Wade, President of the brotherly country of Senegal, who accompanied the signing of the Dakar Accord and ensured its follow-up implementation. |
Я также передаю свою благодарность президенту братской страны Сенегала Его Превосходительству Абдулаю Ваду, который участвовал в подписании Дакарского соглашения и обеспечивал его последующее осуществление. |