Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
I would also like to take this opportunity to express my deep appreciation and gratitude to your predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko, for his successful and distinguished management of the last session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою глубокую признательность и благодарность Вашему предшественнику на этом посту Его Превосходительству г-ну Гэннадию Удовэнко за его успешное и выдающееся руководство работой предыдущей сессии.
Let me express our special gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his unique contribution and leadership both at the helm of this Organization and earlier as the head of the Department of Peacekeeping Operations. Позвольте мне выразить нашу особую благодарность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его уникальный вклад и его руководящую роль как во главе этой Организации, так и ранее в качестве главы Департамента операций по поддержанию мира.
They also expressed their gratitude to the representatives of the observer States and international organizations for their cooperation and support in the course of the talks. Они также выражают свою благодарность представителям государств-наблюдателей и международных организаций за их содействие и поддержку в ходе переговоров.
In concluding this report, I wish to express my gratitude to the Governments who have made their military and police personnel available to UNPREDEP for their contribution to the success of the mission. В заключение я хотел бы выразить свою благодарность правительствам, которые предоставили СПРООН своих военнослужащих и сотрудников полиции, за их вклад в успех миссии.
I also take this opportunity to express my gratitude to the entire international community for their immense political, diplomatic and material support to Sierra Leone, and to my Government and people in these difficult times. Я также пользуюсь данной возможностью для того, чтобы выразить свою благодарность всему международному сообществу за его колоссальную политическую, дипломатическую и материальную поддержку, представленную Сьерра-Леоне и моему правительству и народу в это трудное время.
The Government of Liberia expresses its appreciation and gratitude to the United Nations system, the United States Agency for International Development, the European Union, the Bretton Woods institutions and non-governmental organizations for the invaluable contribution they made in designing the multifaceted national recovery programme. Правительство Либерии выражает свою признательность и благодарность системе Организации Объединенных Наций, Агентству Соединенных Штатов по международному развитию, Европейскому союзу, бреттон-вудским учреждениям и неправительственным организациям за тот бесценный вклад, который они внесли в разработку многоцелевой программы национального восстановления.
I would also like to express my gratitude and appreciation to the President's predecessor, His Excellency Ambassador Razali Ismail, for his distinguished efforts and bold initiatives within the context of strengthening the role of the United Nations and the improvement of its methods of work. Я также хотел бы выразить благодарность и признательность предшественнику Председателя Его Превосходительству Разали Исмаилу за его выдающиеся усилия и смелые инициативы, направленные на укрепление роли Организации Объединенных Наций и усовершенствование методов ее работы.
I take this opportunity to express the gratitude of the people and Government of my country to those States and international institutions which have supported the strengthening of democracy and market-economy mechanisms in our Republic. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить благодарность народа и правительства моей страны тем государствам и международным институтам, которые поддержали укрепление демократии и механизмы рыночной экономики в нашей Республике.
Finally, my congratulations go as well to Secretary-General Kofi Annan, whose contributions to the cause of world peace and cooperation have earned him the unanimous gratitude of the Member States of this Organization. И наконец, я также поздравляю Генерального секретаря Кофи Аннана, чей вклад в дело международного мира и сотрудничества снискал всеобщую благодарность государств - членов этой Организации.
In this regard, I would like, Mr. President, to express my appreciation and gratitude for your attempts to come up with the proposal which, while based upon the result of the discussions of 13 March, tried to overcome the remaining difficulties. В этом отношении я хотел бы, г-н Председатель, выразить признательность и благодарность за Ваши усилия по разработке, на основе результатов дискуссий от 13 марта, такого предложения, которое позволило преодолеть остающиеся трудности.
I would like to express my gratitude and appreciation to all the staff of the secretariat, particularly the interpreters, all of whom have made our work not only possible but enjoyable. Я хотел бы также выразить благодарность и признательность всему персоналу секретариата, и в частности устным переводчикам, которые-то все вместе и делают нашу работу не только возможной, но и отрадной.
I would also like to express my delegation's gratitude and, indeed, admiration to my friend and colleague, Ambassador Maimeskul, who very ably steered our work last month, culminating in some significant decisions. Я хотел бы также выразить благодарность и искреннее восхищение моей делегации моему другу и коллеге послу Маймескулу, который в прошлом месяце весьма умело направлял нашу работу, увенчавшуюся принятием кое-каких значительных решений.
I also extend my gratitude to the secretariat, to Mr. Abdelkader Bensmail, Deputy Secretary-General of the CD, and Mr. Jerzy Zaleski, for their support and assistance. Я также выражаю благодарность секретариату, заместителю Генерального секретаря КР г-ну Абделькадеру Бенсмаилу и г-ну Ежи Залескому за их поддержку и помощь.
This morning's meeting gives me the pleasant opportunity to express the sincere thanks and gratitude of the Ivorian people to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for everything he is doing to help Côte d'Ivoire to regain peace and stability. Сегодняшнее заседание предоставляет мне приятную возможность выразить от имени народа Кот-д'Ивуара искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за всю ту помощь, которую он оказывает стране в целях восстановления мира и стабильности.
The Special Rapporteur would like to express her gratitude to the people assisting her mandate, as the human resources available to her are very limited but exceedingly dedicated. Специальный докладчик хотела бы выразить свою благодарность лицам, помогающим ей в осуществлении ее мандата, поскольку имеющиеся в ее распоряжении ресурсы весьма ограничены при всей их исключительной приверженности своему делу.
The Special Rapporteur expresses her gratitude to the Governments of Sri Lanka, Nigeria and France for their cooperation during her visits during the period under review. Специальный докладчик выражает свою благодарность правительствам Шри-Ланки, Нигерии и Франции за их сотрудничество во время ее поездок в эти страны, состоявшихся в рассматриваемый период.
I wish first to express my deep appreciation and tremendous gratitude to all member States for the honour they have granted me in entrusting me with the presidency of the General Assembly. Прежде всего мне хотелось бы выразить всем государствам-членам признательность и глубочайшую благодарность за ту честь, которую они мне оказали, доверив мне пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
He expressed respect and gratitude for the work of special rapporteurs to promote and protect human rights, noting that they acted on the basis of independence and impartiality. Он воздал дань уважения и высказал благодарность специальным докладчикам за их работу по поощрению и защите прав человека, отметив, что они действуют на основе независимости и беспристрастности.
Let me conclude by expressing my gratitude to all delegations for their cooperation and ideas put forward, as well as my sincere thanks to our able secretariat, in particular Mr. Zaleski, for their priceless assistance. Наконец, позвольте мне выразить признательность всем делегациям за их сотрудничество и выдвинутые идеи, а также мою искреннюю благодарность нашему умелому секретариату, и в особенности г-ну Залескому, за его неоценимую помощь.
Mr. Saleh: Allow me at the outset to express our thanks and gratitude to you, Sir, for organizing this public meeting on this important issue. Г-н Салех: Позвольте мне прежде всего выразить нашу благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за проведение открытого заседания по этому важному вопросу.
In that context, I wish to place on record my gratitude to members of the General Assembly for their exceptional response to the overtures of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373. В этой связи хотел бы официально выразить благодарность членам Генеральной Ассамблеи за их исключительный отклик на деятельность на начальном этапе Контртеррористического комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1373 Совета Безопасности.
Particular gratitude is acknowledged for the essential support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Human Settlements Programme which enabled the Special Rapporteur to fulfil his mandate. Особая благодарность выражается Управлению Верховного комиссара по правам человека и Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которые оказали существенную поддержку, позволившую Специальному докладчику выполнить его мандат.
As in the past, the Committee wishes to express its gratitude to Member States, international organizations, the United Nations Secretariat and all those concerned for their consistent support and cooperation in fulfilling the Committee's mandate under relevant Security Council resolutions. Как и в прошлом, Комитет хотел бы выразить свою благодарность государствам-членам, международным организациям, Секретариату Организации Объединенных Наций и всем заинтересованным сторонам за неизменную поддержку и содействие в деле выполнения Комитетом своего мандата согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Before I conclude, my delegation would like to ask the Security Council to be so kind as to express to the Secretary-General our gratitude for his tireless efforts to restore peace in our country. В заключение моя делегация хотела бы попросить Совет Безопасности любезно передать Генеральному секретарю нашу благодарность за его неустанные усилия по восстановлению мира в нашей стране.
In that regard, I extend them our gratitude and assure them of our intention to continue to collaborate closely with them. В этой связи я выражаю им нашу благодарность и заверяю их в том, что мы и впредь будем с ними тесно сотрудничать.