Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
Many speakers expressed their gratitude to the United Nations Office on Drugs and Crime for the work carried out in conjunction with the Protocol and for the assistance provided to States in order to facilitate ratification and implementation. Многие выступавшие выразили благодарность Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за работу, проведенную в связи с Протоколом, а также за помощь, предоставленную государствам в целях содействия ратификации и осуществлению.
He expressed gratitude to the countries whose voluntary contributions to the Industrial Development Fund had facilitated the implementation of the integrated programme and expressed the hope that other donors would join in the implementation of its next phase. Он выражает благодарность стра-нам, добровольные взносы которых в Фонд промышленного развития способствовали осуще-ствлению комплексной программы, и надеется, что другие доноры присоединятся к осуществлению этой программы на следующем этапе.
I have the honour to convey to you my sincere appreciation and gratitude for your able leadership and also the support the Organization enjoyed from the members of the Bureau throughout the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Industrial Development Board. Имею честь выразить Вам искреннюю признательность и благодарность за умелое руководство, а также за поддержку Организации членами Бюро в ходе проведения тридцать четвертой и тридцать пятой сессий Совета по промышленному развитию.
We reiterate our gratitude and appreciation for your efforts, and hope to continue our cooperation and coordination in carrying out the Commission's tasks. Mr. Ahmed ben Helli Мы вновь выражаем нашу благодарность и признательность за Ваши усилия и надеемся продолжить наше сотрудничество и координацию в процессе осуществления задач Комиссии.
We would like to take this opportunity to express our deep appreciation to the delegation of Uganda for their efforts in preparing this report and our gratitude to Viet Nam and Austria for contacting the membership of the Organization. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность делегации Уганды за ее усилия по подготовке этого доклада и нашу благодарность Вьетнаму и Австрии за обеспечение контактов с членами Организации.
To extend gratitude to the State of Kuwait for its contribution of US$ 500 million to the capital for launching this development initiative; З. Выразить благодарность Государству Кувейт за внесение 500 млн. долл. США в стартовый капитал указанной инициативы в области развития.
The inspector-general welcomed the mission and expressed his gratitude to international partners, such as UNMIS, the United Nations Development Programme and the United States Agency for International Development, for their assistance. Генеральный инспектор приветствовал миссию и выразил благодарность международным партнерам, таким как МООНВС, Программа развития Организации Объединенных Наций и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию, за их помощь.
The Meeting took note of the report and information presented and expressed its gratitude and appreciation to the Chair and the two members of the Committee who would step down from the Committee after the session. Совещание приняло к сведению доклады и информацию и выразило благодарность и признательность Председателю и двум членам Комитета, которые выйдут из состава Комитета после завершения сессии.
The Permanent Representative of Somalia, Ahmed Duale, told the Council that the root causes of piracy must be addressed, and expressed gratitude for the work of the United Nations and Member States in tackling piracy. Постоянный представитель Сомали Ахмед Дуале заявил Совету, что необходимо устранять коренные причины пиратства, и выразил благодарность за деятельность Организации Объединенных Наций и государств-членов по борьбе с пиратством.
In conclusion, the delegation positively assessed the results of the review, and expressed its gratitude to OHCHR for its assistance and to the members of troika for their constructive support during the review. В заключение делегация дала положительную оценку результатам обзора и выразила благодарность УВКПЧ за оказанную помощь, а также членам "тройки" за их конструктивную поддержку в ходе обзора.
The High Commissioner wishes to express her appreciation to the Colombian authorities and civil society for receiving and collaborating with her office and expresses her gratitude to the countries and organizations that supported the office during the past 13 years. Верховный комиссар хотела бы выразить свою признательность колумбийским властям и гражданскому обществу за открытие в стране этого Отделения и сотрудничество с Управлением, а также выразить благодарность странам и организациям, которые оказывали помощь Отделению в течение прошедших 13 лет.
The Government of Papua New Guinea acknowledges and extents its appreciation and gratitude to the members of the PNG National UPR Task Force, that worked tirelessly in the preparation of this UPR report. Правительство Папуа-Новой Гвинеи выражает свою глубокую признательность и благодарность членам Национальной целевой рабочей группы Папуа-Новой Гвинеи по УПО, которые неустанно работали над подготовкой настоящего доклада по УПО.
He expressed the profound gratitude of UNRWA to the States whose financial contributions sustained its work with refugees and to the host authorities for their substantial and diverse contributions in hosting refugees. От имени БАПОР он выражает глубокую благодарность государствам, чьи финансовые взносы обеспечивают работу Агентства с беженцами, и властям принимающих беженцев государств за их существенный и разнообразный вклад в организацию приема беженцев.
On behalf of the Government and people of the Islamic Republic of Afghanistan, I have the honour to express profound gratitude and appreciation for the important support rendered by the United Nations for lasting peace, security and development in Afghanistan. От имени правительства и народа Исламской Республики Афганистан имею честь выразить глубокую признательность и благодарность за значимую поддержку, оказываемую Организацией Объединенных Наций в интересах прочного мира, безопасности и развития в Афганистане.
Finally, I would like to express my gratitude to the secretariat of the Sixth Committee, through the Codification Division of the Office of Legal Affairs, for its efficient and valuable support and for the competent and professional advice provided throughout the session. В заключение я хотел бы выразить благодарность сотрудникам секретариата Шестого комитета, предоставленным в наше распоряжение Отделом кодификации Управления по правовым вопросам, за эффективную и ценную поддержку и за компетентные и профессиональные консультативные услуги, которые они нам оказывали на всем протяжении нынешней сессии.
I would also like to take this opportunity to express the Guinean people's gratitude to all bilateral, regional and multilateral development partners for their valuable contribution to the national development effort. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить всем двусторонним, региональным и многосторонним партнерам по развитию благодарность народа Гвинеи за их ценный вклад в наши национальные усилия по развитию страны.
The members of the Group of Western European and other States wish to voice our appreciation and gratitude for the significant contribution Prime Minister David Thompson made, not just to his country but to the region and the entire international community. Члены Группы западноевропейских и других государств хотели бы выразить свою признательность и благодарность за значительный вклад, внесенный премьер-министром Дэвидом Томпсоном, не только в развитие своей страны, но и всего региона и международного сообщества в целом.
The representative of Cuba expressed his gratitude for the host country's acknowledgement that Mr. Posada Carriles' presence was a threat to the security of the Permanent Mission of Cuba. Представитель Кубы выразил свою благодарность стране пребывания за то, что она признала, что присутствие г-на Посады Каррилеса представляет угрозу для безопасности Постоянного представительства Кубы.
Moreover, I take this opportunity to express my delegation's gratitude for the smooth running of that review and for the facilities granted to our country, both for the drafting of its national report and for its presentation. Кроме того, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени нашей делегации выразить благодарность за беспрепятственное осуществление этого обзора и за средства, предоставленные в распоряжение нашей страны, как для подготовки национального доклада, так и для его представления.
The Meeting of the Parties expressed its gratitude to Mr. Rainer Enderlein, the programme manager of NPD in UNECE, who would leave the secretariat at the end of 2009, for his dedication and professionalism, which had contributed significantly to the success of the programme. Совещание Сторон выразило благодарность г-ну Рейнеру Эндерляйну, руководителю программы ДНП в ЕЭК ООН, который покинет секретариат в конце 2009 года, за его самоотверженность и профессионализм, которые внесли значительный вклад в успех программы.
(b) Thanked Eurostat and the International Monetary Fund for their contributions to the report and expressed gratitude to regional agencies and countries that had provided valuable comments on the draft version; Ь) поблагодарила Евростат и Международный валютный фонд за их вклад в подготовку доклада и выразила благодарность региональным учреждениям и странам, которые представили ценные замечания по его проекту;
The Subcommittee wishes to express its gratitude for and recognition of the work of these two members, who made a key contribution during the first two years of the Subcommittee's existence. Подкомитет хотел бы выразить свою благодарность и признательность за работу этих двух членов, внесших основополагающий вклад в функционирование Подкомитета на протяжении первых двух лет его работы.
While it regrets the circumstances surrounding the last two days of its stay in Honduras, the Subcommittee expresses its gratitude to the Honduran authorities who facilitated its visit. Тем не менее, несмотря на неблагоприятные обстоятельства последних двух дней посещения, Подкомитет по предупреждению выражает свою благодарность властям Гондураса, которые оказали содействие в проведении этого посещения.
Mr. Eesiah (Liberia) said that the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) continued to play a vital role in the peacebuilding efforts of his country and expressed gratitude to the countries that had contributed troops to the Mission. Г-н Исайя (Либерия) говорит, что Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) продолжает играть важную роль в усилиях его страны в области миростроительства, и выражает благодарность странам, предоставившим Миссии войска.
The Government of Moldova would like to express its gratitude to the agencies and Office of the United Nations in Moldova, as well as to all our development partners, for the support we have received in implementing, monitoring and evaluating progress on the MDGs. Правительство Молдовы хотело бы выразить благодарность учреждениям и Отделению Организацию Объединенных Наций в Молдове, а также всем нашим партнерам в области развития за поддержку, оказанную нам в осуществлении, мониторинге и оценке прогресса в достижении ЦРДТ.