Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
The Board expressed its gratitude to the University of Minnesota for engaging a research assistant to pre-screen project proposals during the period of June-September 2009. Совет выразил Университету Миннесоты благодарность за найм помощника-референта для предварительной проверки предложений по осуществлению проектов в период с июня по сентябрь 2009 года.
I would like to express my particular gratitude to all EUFOR-contributing countries that agreed to extend the deployment of their contingents under the United Nations force. Я хотел бы выразить мою особую благодарность всем предоставившим СЕС войска странам, согласившимся продлить срок развертывания их контингентов в составе сил Организации Объединенных Наций.
Congratulating Mr. Kibwana on his election as President, the Executive Secretary extended his gratitude to the Government of Kenya for its special efforts in hosting the conference. Исполнительный секретарь, поздравив г-на Кибвану с его избранием на пост Председателя, выразил благодарность правительству Кении за его особые усилия по организации Конференции.
As he did in his report to the General Assembly (A/60/357), the Special Rapporteur would like to express his gratitude for the major contribution made by his predecessor over the last six years. Как и в своем докладе Генеральной Ассамблее (А/60/357) Специальный докладчик хотел бы выразить свою благодарность за ту большую работу, которую на протяжении последних шести лет проделал его предшественник.
He also expressed his gratitude to the Netherlands for its financial contribution to a project for the rehabilitation and renewal of a centre in the southern Sudan to train young people to manufacture prostheses for those who had lost limbs during the conflict. Он также выражает благодарность Нидерландам за финансовый взнос в проект по восстановлению и модернизации центра в южном Судане, в котором молодые люди будут получать навыки изготовления протезов для лиц, потерявших конечности во время последнего конфликта.
Our gratitude goes to the German delegation for the exemplary manner in which it has conducted the long and delicate work of coordinating the preparation of this text. Мы выражаем благодарность делегации Германии за образцовое проведение длительной и сложной работы по координации подготовительной работы над этим текстом.
To our brother and colleague Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, I convey my delegation's gratitude and appreciation for the able manner in which he conducted the affairs of the fifty-fourth session of the General Assembly. В адрес нашего брата и коллеги г-на Тео-Бен Гурираба (Намибия) я выражаю от имени моей делегации признательность и благодарность за умелое руководство работой пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
A number of delegations expressed their appreciation for the work done by the Working Group and especially noted their gratitude to Mr. Gregor for providing valuable assistance in promoting the mapping activities in several countries. Ряд делегаций высоко оценили работу, проделанную Рабочей группой, и выразили особую благодарность г-ну Грегору за оказание ценной помощи в составлении карт в целом ряде стран.
The Ad Hoc Group of Experts and the ECE secretariat extended their sincere thanks and gratitude to the outgoing Chairman, Mr. Sigurd Heiberg, for his dedication, vision and leadership over the past seven years. Специальная группа экспертов и секретариат ЕЭК выразили искреннюю благодарность и признательность за самоотверженность, прозорливость и руководящую работу г-ну Сигурду Хайбергу, который выполнял функцию Председателя в течение семи прошедших лет.
Allow me also to express to your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson of Sweden, the Ivorian delegation's gratitude for his intensive activities during his presidency and for the quality of the work he accomplished. Позвольте мне также от имени нашей делегации выразить благодарность Вашему предшественнику, представителю Швеции Его Превосходительству гну Яну Элиассону, за его активную и результативную работу на посту Председателя.
He also wished to express his heartfelt gratitude to his colleague and friend Mr. Yumkella for his magnanimous tribute, paid at a time when the eyes of the Organization were turned to the future. Он также хотел бы выразить сердечную благодарность своему коллеге и другу гну Юмкелле за щедрые слова уважения и благодарности, адресованные ему в то время, когда все помыслы Организации уже обращены в бу-дущее.
El Libro de Valores contains chapters on, inter alia, solidarity, tolerance, freedom, respect, prudence, generosity, responsibility, friendship, perseverance, loyalty, honesty, humility, strength, gratitude, kindness, justice, industriousness and peace. В "Книге ценностей" нашли отражение следующие темы: солидарность, терпимость, свобода, уважение, внимательность, честность, ответственность, дружба, предусмотрительность, преданность, откровенность, скромность, сила, благодарность, доброта, справедливость, трудолюбие и мир.
I should like to take this opportunity to express our sincere appreciation and gratitude to all the Member States, international bodies and non-governmental organizations that have warmly congratulated us on our decision to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Я хотел бы, пользуясь случаем, выразить нашу искреннюю признательность и благодарность всем государствам-членам, международным учреждениям и неправительственным организациям, которые тепло поздравили нас в связи с нашим решением о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
In 1964 he made a silver cup for Gustaf VI Adolf of Sweden to express the gratitude of the Estonian community in Sweden. В Швеции бывший спортсмен работал ювелиром, сделал серебряную чашу для короля Густава VI Адольфа в 1964 году, чтобы выразить благодарность эстонской общины в Швеции.
«KZS Rosstroy Direction» expresses gratitude to GT Morstroy for quick and quality execution of working paper and construction of leading beacon in 40 meters high in the transit of navigation pass C-1 in the new section of Kronstadt navigating channel. «ФКП «Дирекция КЗС Росстроя» выражает благодарность ЗАО «ГТ Морстрой» за быстрое и качественное выполнение работ по разработке рабочей документации и строительству Створного знака (ЗСЗ-2) Н=40 м на новом участке Кронштадтского корабельного фарватера в створе судопропускного сооружения C-1.
At today's meeting I expressed gratitude to the Russian Federation and personally to President Medvedev for the considerable contribution and positive role he plays in the settlement of this conflict. В ходе сегодняшней встречи мною еще раз выражена благодарность Российской Федерации и лично Дмитрию Анатольевичу Медведеву за тот весомый вклад и позитивную роль, которую он играет в урегулировании этой проблемы.
During an interview with Ozzy Osbourne from radio program Nights with Alice Cooper on May 22, 2007, Cooper again affirmed his debt of gratitude to these bands, and to the Beatles in particular. В 2007 году в эфире одной из собственных радиопередач «Nights with Alice Cooper», которую он вёл вместе с Оззи Осборном, Элис снова подтвердил свою благодарность упомянутым группам, особенно The Beatles.
The Special Rapporteur was received by the newly appointed Minister of Defence, Mr. Sabaoon, who expressed gratitude to the Special Rapporteur, whose task it was to help Afghans. Специальный докладчик был принят вновь назначенным министром обороны г-ном Сабауном, который выразил благодарность Специальному докладчику, перед которым стоит задача оказания помощи афганскому народу.
This is the last statement that I will make to the General Assembly as the representative of my country, and I should like to conclude by reiterating my people's gratitude for the solidarity shown to us in our efforts towards peace and development. Это мое последнее выступление перед Генеральной Ассамблеей в качестве представителя нашей страны, и я хочу завершить его, еще раз выразив от имени моего народа благодарность за проявленную солидарность с нашими усилиями по обеспечению мира и развития.
The Yugoslav Government expressed its deepest gratitude to all known and unknown combatants and hard workers throughout the world who spared no effort to give their humane and patriotic contribution to national defence. Правительство Югославии выразило свою глубокую благодарность всем известным и неизвестным борцам и людям, которые без устали трудились по всему миру, чтобы внести свой гуманитарный и патриотический вклад в дело национальной обороны.
In conclusion, I would like, on behalf of the Azerbaijani delegation, to express once more our gratitude for the opportunity to be here, and wish all participants success. В заключение, от имени делегации Азербайджана я хотел бы еще раз выразить благодарность за предоставленную нам возможность принять сегодня участие в работе нынешней сессии, а также пожелать успеха всем ее участникам.
His Government commended the success of the Centennial conferences held in The Hague and St. Petersburg and expressed its gratitude to the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for their organizing efforts. Его правительство высоко оценивает успех Конференций, посвященных празднованию столетия первой Международной конференции мира, состоявшихся в Гааге и Санкт-Петербурге, и выражает свою благодарность правительствам Нидерландов и Российской Федерации за усилия по их организации.
In this connection, I would like to express the gratitude of my Government to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Jacques Paul Klein, for the great effort that he has made to implement the mandate of UNMIBH. Я пользуюсь этим случаем, чтобы выразить Специальному представителю Генерального секретаря Жаку Полу Клайну благодарность моего правительства за огромные усилия, которые он предпринял в выполнении мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
My delegation would also like to place on record our gratitude to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his able and excellent leadership of the General Assembly at its fifty-eighth session. Наша делегация хотела бы также засвидетельствовать нашу благодарность вашему предшественнику, гну Джулиану Ханту, за незаурядные способности, проявленные им на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на пятьдесят восьмой сессии.
On that note, my delegation wishes to express its gratitude to the United States of America for granting Vanuatu eligibility to access development funding from the Millennium Challenge Account. В этой связи наша делегация хотела бы выразить благодарность Соединенным Штатам Америки за предоставление Вануату доступа к финансированию на цели развития из средств Счета для достижения целей Декларации тысячелетия.