Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
I also wish to express my Government's gratitude and appreciation to all donor States who continue to support UNRWA's budget. Мне хотелось бы также выразить благодарность и признательность моего правительства всем тем государствам-донорам, которые продолжают выделять средства в бюджет БАПОР.
On this occasion, I wish to express our profound gratitude for the participation of the Greek Minister of Culture and other representatives in this meeting. В этой связи я хотел бы выразить нашу глубокую благодарность за участие греческого министра культуры и других представителей в этом заседании.
My gratitude also goes to His Excellency Mr. Abdul Mejid Hussein, Vice-President of the General Assembly, who chaired some of the informal meetings and assisted me in guiding the consultations process. Я также выражаю благодарность заместителю Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству гну Абдулу Меджиду Хуссейну, который руководил некоторыми неофициальными заседаниями и помогал мне в руководстве процессом консультаций.
I also take this opportunity to convey to his predecessor our full gratitude for the effective way in which he led the work of the previous session. Я также пользуюсь данной возможностью, чтобы выразить нашу большую благодарность его предшественнику за эффективное руководство работой предыдущей сессии.
First of all, permit me to express my profoundest gratitude to the United Nations and to you personally for the understanding and support given to my country. Прежде всего, позвольте выразить глубочайшую благодарность Организации Объединенных Наций и лично Вам за понимание и поддержку, оказываемую нашей стране.
My delegation also extends its gratitude to Under-Secretary-General Nitin Desai and the staff of the Department of Economic and Social Affairs for their contributions to making the Consultative Process a success. Моя делегация также выражает благодарность заместителю Генерального секретаря Нитину Десаи и сотрудникам Департамента по экономическим и социальным вопросам за их вклад в успех в Консультативного процесса.
In that context, he expressed gratitude to the Governments of Denmark, Belgium, Austria and Luxembourg for their support for the integrated programme in his country. В этой связи он выражает благодарность правительствам Дании, Бельгии, Авст-рии и Люксембурга за поддержку комплексной прог-раммы в его стране.
She expressed her gratitude to the many delegations that had contributed and to all the sponsors, especially those in whose countries those harmful practices persisted. Оратор выражает благодарность многим делегациям, внесшим свой вклад в разработку проекта резолюции, а также всем авторам, особенно представляющим те страны, где подобная пагубная практика по-прежнему существует.
They expressed gratitude to the CUOA for its readiness to provide briefing meetings on a regular basis, and for its willingness to supply information to the Group. Они выразили благодарность КГОД за ее готовность организовывать такие брифинги на регулярной основе и за готовность предоставлять Группе информацию.
She expressed her gratitude and appreciation for Mr. Vilchez-Barros contributions to UNECEs work on Agricultural Quality Standards and mentioned especially his work on ensuring excellent cooperation with the European Commission. Она выразила благодарность и признательность г-ну Вильчесу-Барросу за его вклад в деятельность ЕЭК ООН в области сельскохозяйственных стандартов качества и особо отметила его работу по обеспечению тесного сотрудничества с Европейской комиссией.
I wish also to express gratitude and appreciation to our other partners, which provided the African Union with financial, logistical and material support that enabled our continental organization to assume its responsibility. Еще мне хотелось бы выразить благодарность и признательность и другим нашим партнерам, которые оказывают Африканскому союзу финансовую и материально-техническую поддержку, позволяющую нашей континентальной организации выполнять свои обязанности.
Mr. Horn: I wish at the outset to express my gratitude for the privilege of addressing this body today. Г-н Хорн: Прежде всего я хотел бы выразить благодарность за то, что мне предоставлена возможность выступить сегодня на этом форуме.
The participants expressed their high appreciation and gratitude to the Statistical Office of the Republic of Macedonia for creating the excellent conditions for the meeting. Участники высоко оценили усилия Статистического управления Республики Македонии по созданию всех условий для проведении сессии и выразили ему свою благодарность.
The Special Rapporteur again expressed his gratitude for the invitation and said that he hoped to be able to visit the United States at the suggested time. Специальный докладчик вновь выразил благодарность за приглашение и надежду на то, что сможет посетить Соединенные Штаты в указанные сроки.
President Dr. Ahmad Tejan Kabbah expressed his gratitude to his friend and brother, President Lansana Conte, for the generous hospitality accorded to Sierra Leonean refugees in Guinea. Президент Ахмад Теджан Кабба выразил свою благодарность своему другу и брату президенту Лансане Конте за щедрое гостеприимство, которым пользуются в Гвинее беженцы из Сьерра-Леоне.
It expressed gratitude to the General Assembly for continuation of its grant to the Institute, which has been crucial for its survival. На сессии была выражена благодарность Генеральной Ассамблее за продолжающуюся поддержку деятельности Института в виде предоставления субсидии, которая имеет решающее значение для его существования.
She would like to acknowledge her gratitude to UNICEF for exchanging experiences and ideas with her and for supporting her work. Она хотела бы выразить ЮНИСЕФ свою благодарность за предоставление возможности ознакомиться с имеющимся опытом и предложениями, а также за оказание содействия в ее работе.
In this connection, he expressed his gratitude to the host country for the assistance provided to the Libyan delegation on its arrival to participate in the General Assembly. В этой связи он выразил свою благодарность стране пребывания за помощь, оказанную ливийской делегации по прибытии для участия в работе Генеральной Ассамблеи.
My gratitude goes to Klaus Achenbach, Stefan Kordasch, Gerhard Schepe and Achim Holzenberger, who have all demonstrated outstanding professional and personal qualities. Моя благодарность адресуется Клаусу Ахенбаху, Стефану Кордашу, Герхарду Шепе и Ахиму Гольценбергеру, которые все продемонстрировали выдающиеся профессиональные и личные качества.
We pay warm tribute to them and place on record the gratitude of the Government of Chile. Мы выражаем им искреннюю благодарность и от имени правительства Чили официально заявляем им о нашей признательности.
We take this opportunity to express our appreciation and gratitude to Mr. Eliasson, who just briefed the Council about developments on the question of peace in Darfur. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность и благодарность гну Элиассону, который только что выступил перед Советом с брифингом о последнем развитии событий в деле мирного урегулирования в Дарфуре.
He also expressed his gratitude for the opportunity to meet with representatives of the Italian potato trade and for the organisation of the very interesting excursion. Он также выразил благодарность за предоставленную возможность встретиться с представителями итальянских компаний, занимающихся торговлей картофелем, и организацию весьма интересной экскурсии.
I wish every success to our meeting and reiterate, on behalf of the Moroccan delegation, all my gratitude to the General Assembly for organizing this follow-up meeting. Я желаю успеха нашему заседанию и от имени делегации Марокко еще раз выражаю благодарность Генеральной Ассамблее за организацию этой обзорной встречи.
I would like to extend our gratitude and pay tribute to the Government of Switzerland and to the authorities of Geneva for their very warm hospitality. Я хотел бы выразить нашу благодарность и воздать должное правительству Швейцарии и властям города Женевы за проявленное ими теплое гостеприимство.
The Chairman, speaking as the representative of Senegal, expressed his gratitude for the confidence the Committee had shown in his delegation and in him personally. Председатель, выступая в качестве представителя Сенегала, выражает благодарность за доверие, оказанное Комитетом его делегации и ему лично.