Members and participants expressed their deep appreciation and gratitude to the authorities and people of Indonesia as well as to the entire United Nations country team. |
Члены и участники выразили глубокую признательность и благодарность властям и народу Индонезии, а также всей страновой группе Организации Объединенных Наций. |
The Council expressed its gratitude to the State of Kuwait for the sum of US$ 10,000,000 provided for this purpose. |
Совет выразил благодарность Государству Кувейт за перечисленную на эти цели сумму в 10000000 долл. США. |
Expressing gratitude to the troops and police personnel of MINUSTAH and to their countries, |
выражая благодарность военнослужащим и полицейскому персоналу МООНСГ и их странам, |
Finally, the Commission expresses its gratitude to all individuals from both Timor-Leste and abroad who agreed to be interviewed by its members or to provide documents. |
В заключение Комиссия выражает благодарность всем лицам, как в Тиморе-Лешти, так и за границей, которые согласились ответить на вопросы членов Комиссии или передать им документы. |
On this occasion, I reiterate our gratitude and appreciation to all those who have contributed to and participated in the commemoration of this Day. |
Поэтому я вновь выражаю признательность и благодарность всем тем, кто внес вклад в организацию празднования этого Дня и принял участие в нем. |
It also expressed its gratitude to the Governments of Canada, Norway, Sweden and the United States of America for their financial contributions to the workshop. |
Он также выразил свою благодарность правительствам Канады, Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Швеции за оказанную ими финансовую помощь в проведении рабочего совещания. |
To them, and to all who have prayed for my life and my recovery, I once again express my eternal gratitude. |
Я вновь выражаю им свою бесконечную благодарность, а также всем тем, кто молился за мою жизнь и выздоровление. |
I wish to take this opportunity to express my gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for his diligent work and outstanding performance in the past year. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить свою благодарность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его усердную и выдающуюся работу в прошедшем году. |
I would like to express my gratitude to all my friends in the Committee, who have been at my side all along. |
Хочу выразить благодарность всем моим друзьям в Комитете, которые мне помогали все это время. |
We reiterate our gratitude to the six Presidents for 2007 for the dedication and determination they showed in constantly seeking to reactivate this forum. |
И мы вновь изъявляем благодарность шестерым председателям 2007 года за преданность и решимость, которые они проявили в неуклонном стремлении к регенерации этого форума. |
In conclusion, he expressed gratitude to the Committee for the fruitful dialogue that had taken place and reaffirmed his Government's commitment to strengthening respect for human rights. |
В завершение он выражает благодарность Комитету за состоявшийся плодотворный диалог и подтверждает преданность его правительства делу укрепления уважения прав человека. |
My delegation feels privileged to express, on behalf of the Group, our deep appreciation and gratitude for your able stewardship of the Conference on Disarmament. |
Моя делегация имеет честь выразить от имени Группы нашу глубокую признательность и благодарность за умелое руководство работой Конференции по разоружению. |
In particular, I must express my gratitude to a team of colleague Ambassadors without whose cooperation and generosity of spirit I could not have done much. |
В особенности, я не могу не выразить благодарность команде коллег-послов, без чьего сотрудничества и щедрости духа я не смог бы сделать много. |
Mr. Boyce (Barbados): I would like to express the gratitude of Barbados to the President for his tireless efforts to convene this Conference. |
Г-н Бойсе (Барбадос) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить благодарность Барбадоса Председателю за его усилия по организации этой конференции. |
Judge Brantink, our gratitude is that much greater because you have personally recommended |
Судья Брантинк, наша благодарность еще больше, потому что вы лично рекомендовали |
I pulled you into the world, and this is your gratitude? |
Я тебя вытащил в люди, и это твоя благодарность? |
Out of gratitude to the rehab facility, you began funneling as much business to them as possible, and... |
В благодарность реабилитационной клинике, вы начали снабжать их пациентами, насколько это было возможным, а... |
Is it possible you might be confusing gratitude with love? |
Возможно ли, что ты путаешь благодарность с любовью? |
Now I've thought long and hard about how best to express my gratitude to you. |
Я долго думал, как мне выразить вам свою благодарность. |
All over Oceania there've been spontaneous demonstrations of Party workers... voicing their gratitude and joy! |
Повсюду в Океании проходят спонтанные демонстрации партийных рабочих... которые выражают свою радость и благодарность! |
If you are incapable of gratitude you are incapable of any noble sentiment. |
Если вам неведома благодарность, то вам неведомы никакие благородные чувства. |
The companies wish to express their gratitude to the Swiss Government for hosting and facilitating this process and for providing ongoing support, ensuring that the process was inclusive and comprehensive. |
Компании выражают благодарность правительству Швейцарии за содействие этому процессу и его постоянную поддержку, что позволило разработать всеобъемлющий и полноценный документ. |
I would like to express my gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for having convened a high-level meeting on nuclear safety and security in September and bringing United Nations system organizations together to collaborate on this issue. |
Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за созыв этого заседания высокого уровня по вопросам ядерной безопасности в сентябре и за объединение усилий учреждений системы Организации Объединенных Наций для совместного сотрудничества по этому вопросу. |
She stressed the need to involve all exporting and importing countries in the work and expressed her gratitude to the organizers and the delegations present at the meeting. |
Она подчеркнула необходимость привлечения к этой работе всех стран-экспортеров и импортеров и выразила свою благодарность организаторам и делегациям, присутствующим на совещании. |
Cost me a week's pay; this is the gratitude I get? |
Это стоило мне недельной зарплаты и это вся твоя благодарность? |