| And you will have the King's gratitude, by helping to build a new model Paris, assuming everything goes as you expect. | А у вас будет благодарность короля, за помощь в постройке нового Парижа, если всё пройдёт так, как вы ожидали. |
| So maybe, just maybe, you could show some gratitude for once in your life. | Так может ты хоть раз в жизни проявить ко мне благодарность. |
| He expresses his gratitude to the many Haitians whom he met both on his mission and in Paris and Geneva. | Он хотел бы выразить благодарность многочисленным гаитянам, с которыми он встречался в ходе своего визита, а также в Париже и Женеве. |
| Their gratitude is the last thing I need now, Professor. | ѕрофессор... аша благодарность мне нужна меньше всего. |
| In particular, the Authority expresses gratitude for his personal involvement in maintaining and consolidating the gains of peace and democracy in West Africa. | В частности, Руководящий орган выражает ему благодарность за его личную приверженность сохранению и укреплению достижений в области мира и безопасности в Западной Африке. |
| Can't you just be gracious and accept a little gratitude? | Вы не можете проявить вежливость и просто принять благодарность? |
| I wish to express my gratitude to the following people... for their valuable contributions: | Я желаю выразить свою благодарность следующим людям... за их ценный вклад: |
| (Ernesto) Despite the difference aged between Cecilia and me... in his eyes I saw not only gratitude, but something else. | (Эрнесто) Несмотря на разницу в возрасте между Чечилией и мной,... в ее глазах я увидел не только благодарность, но и кое-что еще. |
| Don't even think you can demand my gratitude! | Даже не вздумай рассчитывать на мою благодарность! |
| I also offer you my gratitude for making me realize... that sometimes women... play along... and yet nevertheless feel harassed. | Также я выношу тебе благодарность за то, что дала понять, что иногда женщины... подыгрывают и одновременно чувствуют себя уязвлёнными. |
| We would like to convey to you our appreciation, gratitude and congratulations, and our full support for the proposal you have made today. | Поэтому мы хотели бы выразить нашу признательность, благодарность и поздравления, а также заявить о том, что мы полную поддерживаем предложение, представленное Вами сегодня. |
| I would also like to convey to them the gratitude of the Republic of Panama for their tireless efforts and personal dedication to this difficult task. | Я также хотел бы выразить им от имени Республики Панама благодарность за их неустанные усилия и личную приверженность решению этой трудной задачи. |
| In this context, I should like to express particular gratitude to Mr. Vieira de Mello for the tremendous efforts that he has made. | В этой связи я хотел бы выразить особую благодарность гну Виейра ди Меллу за приложенные им огромные усилия. |
| The Committee expresses again its gratitude to the Tunisian President for kindly patronizing this symposium. | Комиссия еще раз выражает благодарность тунисскому президенту за его любезное согласие патронировать этот симпозиум; |
| recommended to the Committee to express gratitude to the European Union for having co-funded this project; | рекомендовало Комитету выразить благодарность Европейскому союзу за участие в совместном финансировании этого проекта; |
| Local officials and the local population expressed gratitude for the emergency assistance received to date, but urged that longer-term interventions focus on restoring their livelihood, particularly fishing. | Местные должностные лица и население выразили благодарность за оказываемую чрезвычайную помощь, однако настоятельно призывали к тому, чтобы меры долгосрочного характера были сосредоточены на восстановлении их источников дохода, в частности рыболовства. |
| The Chair expressed his gratitude for the involvement and commitment of the Office of the High Commissioner and acknowledged the high level of support provided by the secretariat. | Председатель выразил свою благодарность за участие и ответственное отношение к делу со стороны Управления Верховного комиссара и признал активную поддержку, оказанную секретариатом. |
| The meeting expressed gratitude to Statistics Austria for the excellent facilities and infrastructure provided for the meeting, which contributed significantly to the success of the meeting. | Участники выразили благодарность Статистическому управлению Австрии за прекрасную организацию и техническое обеспечение сессии, что значительно содействовало ее успеху. |
| In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. | В заключение моя делегация хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность всем нашим спонсорам за их неоценимую поддержку и солидарность. |
| I also wish to express to the outgoing President, Mr. Jean Ping, our deepest gratitude for his commitment and determination in fulfilling his mandate. | Я также хотел бы выразить предыдущему Председателю, гну Жану Пингу, свою глубочайшую благодарность за проявленную им приверженность при осуществлении своего мандата. |
| New Zealand was making the largest contribution to the Trust Fund, and the speaker expressed his gratitude to that country for its support. | Самая большая доля в финансировании Целевого фонда вносится Новой Зеландией, и оратор выражает этой стране благодарность за ее поддержку. |
| Lastly, he expressed gratitude to those countries and delegations that continued to support the islanders in their struggle for recognition of their right to self-determination. | В заключение оратор выражает благодарность тем странам и делегациям, которые продолжают оказывать населению Фолклендских островов поддержку в его борьбе за признание принадлежащего ему права на самоопределение. |
| Mr. Baird, on behalf of the city and the LAPD, allow me to express a gratitude that knows no bounds. | Мистер Бэрд, от всего города и полиции Лос-Анджелеса позвольте выразить вам безграничную благодарность. |
| That's gratitude for you, innit? | И это твоя благодарность, да? |
| The Government of Mexico extends its gratitude to the many governments and other partners that have taken an active part in the preparation of the Round-table Working Papers and sessions. | Правительство Мексики выражает особую благодарность многочисленным правительствам и другим партнерам, принявшим активное участие в подготовке рабочих документов и заседаний круглых столов. |