Английский - русский
Перевод слова Gratitude
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Gratitude - Благодарность"

Примеры: Gratitude - Благодарность
In taking the gavel from His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, I would like to convey to him my personal gratitude and that of the entire Assembly for his unstinting service to our Organization throughout his presidency. Принимая эстафету от Его Превосходительства г-на Стояна Ганева (Болгария), я хотел бы выразить ему мою личную благодарность и благодарность всей Ассамблеи за его безупречное исполнение обязанностей Председателя в течение всего периода его мандата на благо нашей Организации.
We avail ourselves of this opportunity to convey, on behalf of the members and citizens of the internationally recognized Republic of Bosnia and Herzegovina, our most sincere appreciation and gratitude to the members of the international community. Мы пользуемся настоящей возможностью, чтобы выразить от имени членов и граждан международно признанной Республики Боснии и Герцеговины нашу самую искреннюю признательность и благодарность членам международного сообщества.
While words from dignitaries may perhaps be enough to expound on policy, words are not enough to expound on the emotions and the gratitude that Bosnians feel for their life-saving brothers and sisters. Хотя словами выдающихся деятелей можно достаточно подробно изложить политический курс, слов становится мало для того, чтобы выразить эмоциональное состояние и благодарность, которые чувствуют боснийцы к своим братьям и сестрам, пришедшим им на помощь.
I also wish to place on record my gratitude to the 46 countries which contributed troops and/or police officers, as well as my deep sorrow and regret at the loss of UNTAC personnel through hostile action, accidents and disease. Я хотел бы также официально выразить свою благодарность 46 странам, которые предоставили войска и/или сотрудников полиции, а также свою глубокую горечь и сожаление в связи с гибелью персонала ЮНТАК в результате вражеских действий, несчастных случаев и болезней.
Nearly three years ago, in March 1992, I expressed gratitude to Member States for their considerable support extended to my country by recognizing it at the international level as an independent State and by accepting it into the large family of the United Nations. Почти три года назад, в марте 1992 года, я выразил благодарность государствам-членам за их большую поддержку моей страны, которая выразилась в их признании ее на международном уровне в качестве независимого государства и принятии ее в большую семью Организации Объединенных Наций.
I wish to record here the expression of my warmest congratulations to the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union for the excellent work they have done in South Africa and my gratitude for the cooperation their missions gave UNOMSA at all levels. Я хотел бы включить в настоящий доклад слова самой теплой признательности в адрес Организации африканского единства, Содружества и Европейского союза за прекрасно проделанную ими в Южной Африке работу, а также мою благодарность за ту помощь, которую их миссии оказывали ЮНОМСА на всех уровнях.
Finally, on behalf of the Group of 77 and China and of the Philippine Government, I wish to reiterate our profound appreciation and gratitude to the Government of Denmark for hosting the World Summit for Social Development. Наконец, от имени Группы 77 и Китая и правительства Филиппин я хотел бы еще раз выразить глубокую признательность и благодарность правительству Дании за проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
We hardly need reiterate our profound gratitude to the Secretary-General for his continued support for the peace process, and to his staff for their efforts in the difficult tasks that this process involves. Мы вновь выражаем огромную благодарность Генеральному секретарю за его постоянную поддержку мирного процесса, а также его персоналу за усилия по решению сложных задач, связанных с этим процессом.
She expressed her gratitude to the secretariat, to the volunteers who had assisted during the session, and to DOCIP (Documentation Centre on Indigenous Peoples) and UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) for providing substantive technical support to indigenous peoples. Она выразила секретариату, добровольцам, помогавшим во время сессии, Центру документации по вопросам коренных народов и Организации непредставленных наций и народов (ЮНПО) свою благодарность за предоставление существенной технической поддержки коренным народам.
I wish to express my deep appreciation and gratitude to the Government of Japan for its generous financial contribution which made the organization of the first training programme possible and to the Government of Cameroon for hosting it and providing local logistical support. Я хотел бы выразить свою глубокую признательность и благодарность правительству Японии за его щедрый финансовый взнос, который открыл возможность для организации первой учебной программы, а также правительству Камеруна, которое приняло его участников и предоставило материально-техническую поддержку на месте.
Immeasurable is our gratitude to those who, in order to eliminate the consequences of the nuclear disaster, risking their health, entered the unknown to tame the merciless elements capable of destroying in a matter of hours life on Earth. Безмерна наша благодарность тем, кто в целях ликвидации последствий ядерной катастрофы, рискуя своим здоровьем, вступил в неизвестное, с тем чтобы укротить безжалостную стихию, способную в течение нескольких часов уничтожить все живое на Земле.
The Special Rapporteur takes this opportunity to express his gratitude for the warm hospitality of the Indonesian authorities as well as for the full access to places and persons granted to him and his delegation. Специальный докладчик пользуется настоящей возможностью, чтобы выразить свою благодарность за тот теплый прием, который оказали ему власти Индонезии, а также за тот неограниченный доступ к интересующим его местам и лицам, который был предоставлен ему и его делегации.
The Government of the Republic of Angola expresses its gratitude to the Government of the Republic of Zambia, most especially to H.E. President Frederick Chiluba, for his hospitality and for his support provided to the Angolan negotiators, which contributed significantly to the understanding reached. Правительство Республики Ангола выражает благодарность правительству Республики Замбии и особенно Его Превосходительству президенту Фредерику Чилубе за проявленное им гостеприимство и поддержку, оказанную ангольским участникам переговоров, что в значительной степени способствовало достижению взаимопонимания.
I first wish to express the gratitude and appreciation of the Amir, the Government and the people of Kuwait for the position that the Security Council has maintained since the adoption of resolution 660 (1990). Прежде всего я хотел бы выразить благодарность и признательность эмира, правительства и народа Кувейта за позицию, которую Совет Безопасности занимал с момента принятия резолюции 660 (1990).
Furthermore, the Security Council expresses its gratitude to President Nelson Mandela of South Africa, who offered his assistance to help in the finalization of the Lusaka peace process, and agrees that these helpful efforts deserve time to come to fruition. Кроме того, Совет Безопасности выражает свою благодарность президенту Южной Африки Нельсону Манделе, который предложил свою помощь в завершении лусакского мирного процесса, и согласен с тем, что эти полезные усилия заслуживают того, чтобы дать им время принести свои плоды.
In that connection allow me on behalf of the people and Government of Haiti to express to the international community our gratitude for its support and its contribution to the restoration of the democratic process in Haiti. В этой связи позвольте мне от имени народа и правительства Гаити выразить международному сообществу нашу благодарность за поддержку и вклад в восстановление демократического процесса в Гаити.
Finally, my Government and our delegation would like to express our special gratitude and appreciation to the sponsors of the resolution on opportunity and participation and to the members of the General Assembly for their generous and genuine support. Наконец, мое правительство и наша делегация хотели бы выразить особую признательность и благодарность соавторам резолюции в отношении возможностей и участия и членам Генеральной Ассамблеи за их щедрую и настоящую поддержку.
On behalf of all the people of South Africa and myself, I wish to assure the Security Council, and you in particular, of our appreciation and gratitude for your unstinting support and encouragement. От имени всего народа Южной Африки и от себя лично я хотел бы выразить Совету Безопасности и лично Вам нашу признательность и благодарность за оказанную Вами безмерную помощь и поддержку.
The members of the mission would like to express their gratitude and appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and his staff for the valuable support and assistance rendered to them during the mission. Члены миссии хотели бы выразить свою признательность и благодарность Специальному представителю Генерального секретаря и его сотрудникам за бесценную поддержку и помощь, оказанную им в ходе их работы.
The Committee expresses its profound gratitude and sincere thanks to His Majesty, to the Government and the people of the Kingdom of Morocco for the generous hospitality and warm welcome extended to the delegations participating in this session. Комитет выражает глубокую признательность и сердечную благодарность Его Величеству, правительству и народу Королевства Марокко за огромное радушие и теплый прием, оказанный делегациям, принявшим участие в этой сессии.
The people of Togo and their President would like here to express their profound gratitude to the international community for the inestimable support they gave to Togo in its struggle to affirm its identity and personality in order to meet its destiny by becoming independent. Народ Того и его президент хотели бы выразить глубокую благодарность международному сообществу за бесценную поддержку, оказанную Того в его борьбе за утверждение своей самобытности во имя достижения своей цели - получение независимости.
Mr. Owada (Japan): At the outset I wish to express the gratitude of the delegation of Japan to the Secretariat for preparing this report of the Security Council to the General Assembly for the period from 16 June 1993 to 15 June 1994. Г-н Овада (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы выразить благодарность от имени делегации Японии в адрес Секретариата за подготовку доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее, который охватывает период с 16 июня 1993 года по 15 июня 1994 года.
This is an appropriate time to reiterate to the Secretary-General the gratitude of the Government and the people of El Salvador for the careful attention he has given to consolidating the process of peace in El Salvador. Сейчас как раз время, чтобы вновь выразить Генеральному секретарю благодарность правительства и народа Сальвадора за оказываемое им большое внимание вопросу укрепления мирного процесса в Сальвадоре.
I should like also to extend our gratitude to Mrs. Nafis Sadik, Secretary-General of the Conference, for the great efforts she deployed, and to all her collaborators, especially to Mr. Fred Sai and his colleagues. Я хотел бы также выразить благодарность г-же Нафис Садик, Генеральному секретарю Конференции, за приложенные ею большие усилия, и всем её коллегам, в особенности г-ну Фреду Саи и его коллегам.
For all of these reasons we would like once again to express our admiration and gratitude to all those who foresaw, and those who helped to build, a modern and universal law of the sea. В силу всех этих причин мы хотели бы вновь выразить свое восхищение и благодарность всем тем, кто обладал даром предвидения, и помогал возводить здание современного и универсального морского права.