It also expressed gratitude to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and UNDP for their cooperation in the Global Disaster Information Network initiative. |
Его делегация выражает также благодарность Управлению по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и ПРООН за сотрудничество в рамках осуществления инициативы создания глобальной информационной сети по проблемам стихийных бедствий. |
Also, I wish to express the gratitude of my Government to those agencies, persons and Governments which have responded so readily in lending assistance. |
Я также хотел бы выразить благодарность моего правительства тем учреждениям, лицам и правительствам, которые с готовностью оказали нам помощь. |
It is to them that I speak, on behalf of the Group of Western European and other States, to express our sincerest gratitude. |
Я обращаюсь к ним от имени Группы западноевропейских и других государств, чтобы выразить нашу самую искреннюю благодарность. |
The Chairperson-Rapporteur expressed her deep appreciation and gratitude to the Office of the High Commissioner for an extremely well-organized celebration of the International Day of the World's Indigenous Peoples on 31 July 1998. |
Председатель-докладчик выразила свою глубокую признательность и благодарность Управлению Верховного комиссара за прекрасную организацию Международного дня коренных народов мира 31 июля. |
The Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat expressed his gratitude to the Government of Argentina for its generosity in acting as host for the informal preparatory meeting. |
Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата выразил благодарность правительству Аргентины за его щедрое предложение принять у себя неофициальное подготовительное совещание. |
The delegation of Georgia expressed the respect and gratitude of its Government to UNDP and UNFPA for the invaluable support of those organizations in its country. |
Делегация Грузии выразила признательность и благодарность своего правительства ПРООН и ЮНФПА за бесценную поддержку, оказанную этими организациями его стране. |
I should also like to express my gratitude and appreciation to your four predecessors this year and to the Special Coordinators for their untiring efforts. |
Я хотел бы также выразить благодарность и признательность Вашим четырем предшественникам на этом посту в нынешнем году и специальным координаторам за их неустанные усилия. |
I would also like to express my gratitude and appreciation to your five predecessors for their leadership and dedication in steering the Conference this year. |
Я хотела бы также выразить благодарность и признательность пяти Вашим предшественникам за их усилия и целеустремленность в деле руководства Конференцией в нынешнем году. |
Mr. Yumkella expressed his gratitude to the outgoing Bureau and, in particular, to the outgoing President for his commitment and dedication. |
Г-н Юмкелла выражает благодарность Бюро прежнего состава и, в частности, слагающему свои полномочия Председателю за его самоотверженность и преданность делу. |
The ECOWAS Heads of State and Government expressed gratitude to President Eyadema for the efforts deployed by him in the search for peace in Côte d'Ivoire. |
Главы государств и правительств ЭКОВАС выразили благодарность президенту Эйадеме за усилия, предпринятые им в поисках путей установления мира в Кот-д'Ивуаре. |
We express our heartfelt gratitude to them, and we sincerely regret that we must part now with three experts, who are leaving the Committee. |
Мы выражаем им глубокую благодарность и с искренним сожалением говорим «до свидания» покидающим нас трем экспертам Комитета. |
Here, I should like to express my gratitude for the wide support and encouragement that my Working Group received from the general membership at that meeting. |
Я хотел бы выразить мою благодарность за широкую поддержку и поощрение, полученные моей Рабочей группой со стороны всех членов на этом заседании. |
We also extend our gratitude to the entire staff of the United Nations Transitional Administration in East Timor for preparing the newly born State for a peaceful and smooth transition to independence. |
Мы также выражаем нашу благодарность всему персоналу Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за подготовку молодого государства к мирному и беспрепятственному переходу к независимости. |
No words can sufficiently express the thanks and gratitude of the people of Sierra Leone to the Security Council, the international community as a whole and troop-contributing countries. |
Никакими словами невозможно передать глубокую благодарность и признательность народа Сьерра-Леоне Совету Безопасности, международному сообществу в целом и странам, предоставляющим воинские контингенты. |
Let me express our profound gratitude and great appreciation to those countries which are supporting Namibia's demining activities, thus enhancing our development prospects. |
Я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность тем странам, которые оказывают Намибии помощь в разминировании, способствуя тем самым упрочению наших шансов на успех в сфере развития. |
My delegation expresses its gratitude to all sponsors, as well as to those delegations that may decide to co-sponsor or support the draft resolution. |
Наша делегация выражает благодарность всем соавторам, а также тем делегациям, которые могут принять решение стать соавторами или поддержать этот проект резолюции. |
I would also like to express my gratitude to the other countries and organizations that so graciously and voluntarily provided information on their related activities to our team. |
Я хотел бы также выразить мою благодарность другим странам и организациям, которые охотно и добровольно предоставляли информацию по интересующим нас вопросам группе. |
We owe our gratitude to them for their contribution in bringing relative peace to many parts of the world that had lacked peace and security. |
Мы обязаны выразить им благодарность за их вклад в дело обеспечения мира во многих регионах планеты, где отсутствовали мир и безопасность. |
AMIB has worked closely with its interlocutors on the ground, all of whom expressed their gratitude for the assistance it has provided to them. |
АМВБ работает в тесном контакте со своими партнерами на местах, и все они выразили свою благодарность за ту помощь, которую оказала им Миссия. |
We reiterate our gratitude and appreciation for your efforts, and hope to continue our cooperation and coordination in pursuit of our common goals. |
Мы вновь выражаем нашу благодарность и признательность за Ваши усилия и надеемся продолжить наше сотрудничество и координацию в деле достижения наших общих целей. |
The EU would also like to express gratitude to former President of the General Assembly Miguel d'Escoto Brockmann for his efforts during the sixty-third session. |
ЕС хотел бы также выразить благодарность бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи Мигелю д'Эското Брокману за его работу во время шестьдесят третьей сессии. |
He expressed gratitude to the Executive Director for making the humanitarian response, in the wake of floods in Pakistan, a top priority for UNICEF. |
Он выразил благодарность Директору-исполнителю ЮНИСЕФ за уделение приоритетного внимания оказанию Пакистану гуманитарной помощи в связи с наводнением. |
The Working Group noted with appreciation the considerable contributions of its Chair and the Bureau to the recent important results, and expressed its gratitude. |
Рабочая группа высоко оценила значительный вклад своего Председателя и Президиума в достижение в последнее время важных результатов и выразила им свою благодарность. |
The European Union welcomes the recent mission of the Security Council to Haiti and expresses its gratitude to the Permanent Representative of Costa Rica, who led the mission. |
Европейский союз приветствует недавнюю миссию Совета Безопасности в Гаити и выражает благодарность Постоянному представителю Коста-Рики, который возглавлял ее. |
Expressing gratitude for the valuable support for the Marrakech Process by Governments and major groups, |
выражая благодарность правительствам и основным группам за их ценную поддержку Марракешского процесса, |