Council members also expressed gratitude to existing and new troop-contributing countries for their efforts to strengthen the mission. |
Члены Совета также выразили благодарность странам, которые уже предоставляют или будут предоставлять войска, за их усилия по укреплению миссии. |
The Special Rapporteur expresses his gratitude to the organizers of those valuable seminars. |
Специальный докладчик выражает благодарность организаторам этих полезных семинаров. |
The representative of Burundi expressed his country's gratitude for the support given by UNICEF and the international community. |
Представитель Бурунди выразил благодарность его страны за поддержку, оказываемую ЮНИСЕФ и международным сообществом. |
It's only my gratitude I wish to show. |
Я просто хочу доказать свою благодарность. |
No. I actually think it's gratitude. |
Нет, думаю, это благодарность. |
Please express my gratitude to all those who could not be here today. |
Пожалуйста выразите мою благодарность всем тем, кто сейчас не с нами. |
Congratulations for Pretty Boy Floyd, for which you have my personal gratitude. |
Поздравляю с Красавчиком Флойдом, выражаю личную благодарность. |
The usual thing would be to acknowledge my gratitude. |
Нормальной реакцией было бы ответить на мою благодарность. |
Just think of it as a display of gratitude for Jerry getting you this gig. |
Подумать только, как проявить благодарность Джерри за получение вами этого концерта. |
Next you lay with him, I would have you offer my gratitude. |
И, если ты ляжешь с ним еще раз, передай ему мою благодарность. |
The only benefit to the Klingon Empire would be our gratitude. |
Единственной выгодой для клингонской империи будет наша благодарность. |
On behalf of the Nova Corps, we'd like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar. |
От имени Корпуса Новы, мы хотели бы выразить нашу глубочайшую благодарность за вашу помощь в спасении Зандара. |
You can show your gratitude by packing. |
Ты можешь выразить свою благодарность упаковыванием вещей. |
The only thing you owe them is gratitude, that's it. |
Единственная вещь, которую ты им должен - это благодарность. |
And I have yet to receive even a hint of gratitude. |
Я должна все же получить хотя бы намек на благодарность. |
And, as always, my personal gratitude. |
И, как всегда, моя благодарность. |
The manner in which she expresses her gratitude. |
В способе, которым она выражает свою благодарность. |
We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders. |
Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам. |
For that, I offer my gratitude. |
И за это я предлагаю вам свою благодарность. |
Well, I am sure Pete appreciates your gratitude. |
Думаю, Питу приятна твоя благодарность. |
Just a question now of how he'll show his gratitude. |
Теперь вопрос лишь в том, как он проявит свою благодарность. |
I want you to profit from my skills in gratitude for bringing Robert round. |
Я хочу, чтобы ты извлек пользу из моих навыков в благодарность за то, что ты переубедил Роберта. |
It's usually a look of deep and lasting gratitude. |
Это, как правило, взгляд глубокий и неизгладимое благодарность. |
Please, allow me to demonstrate my gratitude. |
Пожалуйста, позвольте мне показать свою благодарность. |
Passports, tickets, and my eternal gratitude. |
Паспорта, билеты, и моя вечная благодарность. |