| Council members also expressed gratitude to existing and new troop-contributing countries for their efforts to strengthen the mission. | Члены Совета также выразили благодарность странам, которые уже предоставляют или будут предоставлять войска, за их усилия по укреплению миссии. |
| The Special Rapporteur expresses his gratitude to the organizers of those valuable seminars. | Специальный докладчик выражает благодарность организаторам этих полезных семинаров. |
| The representative of Burundi expressed his country's gratitude for the support given by UNICEF and the international community. | Представитель Бурунди выразил благодарность его страны за поддержку, оказываемую ЮНИСЕФ и международным сообществом. |
| It's only my gratitude I wish to show. | Я просто хочу доказать свою благодарность. |
| No. I actually think it's gratitude. | Нет, думаю, это благодарность. |
| Please express my gratitude to all those who could not be here today. | Пожалуйста выразите мою благодарность всем тем, кто сейчас не с нами. |
| Congratulations for Pretty Boy Floyd, for which you have my personal gratitude. | Поздравляю с Красавчиком Флойдом, выражаю личную благодарность. |
| The usual thing would be to acknowledge my gratitude. | Нормальной реакцией было бы ответить на мою благодарность. |
| Just think of it as a display of gratitude for Jerry getting you this gig. | Подумать только, как проявить благодарность Джерри за получение вами этого концерта. |
| Next you lay with him, I would have you offer my gratitude. | И, если ты ляжешь с ним еще раз, передай ему мою благодарность. |
| The only benefit to the Klingon Empire would be our gratitude. | Единственной выгодой для клингонской империи будет наша благодарность. |
| On behalf of the Nova Corps, we'd like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar. | От имени Корпуса Новы, мы хотели бы выразить нашу глубочайшую благодарность за вашу помощь в спасении Зандара. |
| You can show your gratitude by packing. | Ты можешь выразить свою благодарность упаковыванием вещей. |
| The only thing you owe them is gratitude, that's it. | Единственная вещь, которую ты им должен - это благодарность. |
| And I have yet to receive even a hint of gratitude. | Я должна все же получить хотя бы намек на благодарность. |
| And, as always, my personal gratitude. | И, как всегда, моя благодарность. |
| The manner in which she expresses her gratitude. | В способе, которым она выражает свою благодарность. |
| We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders. | Мы собрались по счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным лидерам. |
| For that, I offer my gratitude. | И за это я предлагаю вам свою благодарность. |
| Well, I am sure Pete appreciates your gratitude. | Думаю, Питу приятна твоя благодарность. |
| Just a question now of how he'll show his gratitude. | Теперь вопрос лишь в том, как он проявит свою благодарность. |
| I want you to profit from my skills in gratitude for bringing Robert round. | Я хочу, чтобы ты извлек пользу из моих навыков в благодарность за то, что ты переубедил Роберта. |
| It's usually a look of deep and lasting gratitude. | Это, как правило, взгляд глубокий и неизгладимое благодарность. |
| Please, allow me to demonstrate my gratitude. | Пожалуйста, позвольте мне показать свою благодарность. |
| Passports, tickets, and my eternal gratitude. | Паспорта, билеты, и моя вечная благодарность. |