Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
The following chapter describes some of the highlights of UNIDO's activities during the year 2000 in pursuit of this goal. В нижеизложенной главе дается описание некоторых основных результатов деятельности ЮНИДО в 2000 году, направленной на достижение этой цели.
The aim for the 2010 elections was to achieve the 50/50 gender parity goal recommended by the African Union. Целью выборов 2010 года является достижение гендерного соотношения 50/50, рекомендуемого Африканским союзом.
Malaysia and the Non-Aligned Movement will continue to contribute towards all efforts aimed at attaining this goal. Малайзия и Движение неприсоединения будут и в дальнейшем вносить свой вклад в деятельность, направленную на достижение этой цели.
The Committee had an important role to play as common efforts towards that long-sought goal continued. Комитет должен играть важную роль в продолжении усилий, направленных на достижение этой долгожданной цели.
We strongly believe that the absolute goal of a nuclear-free world must remain high on the international disarmament agenda. Мы твердо убеждены в том, что абсолютная цель - достижение безъядерного мира - должна по-прежнему занимать одно из главных мест в международной повестке дня в области разоружения.
Progress toward achieving the eighth goal of the Millennium Declaration - building a global partnership for development - was especially pertinent. В этом контексте достижение восьмой цели Декларации тысячелетия, т.е. обеспечение всемирного партнерства в целях развития, имеет особое значение.
Another track of Security Council reform could therefore be aimed at the goal of increasing its effectiveness. Поэтому одним из направлений реформы Совета Безопасности также могло бы стать достижение цели повышения его эффективности.
GUAM stands ready to further enhance its capacities in order to make its contribution to our common goal. Группа ГУАМ готова продолжать работу по наращиванию своих потенциалов для того, чтобы внести свой вклад в достижение общей цели.
A professional assessment will help address the issue of whether or not there ought be a lead agency for each goal. Профессиональная оценка поможет решить вопрос о необходимости выбора головного учреждения, отвечающего за достижение конкретной цели.
Reaching such a goal should be among the Unit's challenges and priorities for 2000 and beyond. Достижение такой цели должно быть одной из приоритетных задач Группы на 2000 год и последующий период.
Adequate resources need to be mobilized and committed for achieving this goal. Необходимо обеспечить мобилизацию и выделение адекватных ресурсов на достижение этой цели.
As some of the objectives set for 2009 had been met in 2005, that goal was realistic. С учетом того что некоторые из целей, достижение которых было запланировано на 2009 год, были достигнуты уже в 2005 году, выполнение этой задачи представляется вполне реальным.
Hence, UNFPA work towards this MYFF goal is more relevant than ever. В связи с этим деятельность ЮНФПА, направленная на достижение этой цели МРФ, актуальна и важна как никогда.
The ultimate goal is to reach a comprehensive and sustainable peace in the Middle East. Конечная цель - это достижение всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке.
NGO and CBO initiatives towards achieving this goal should be supported by the Parties. Сторонам Конвенции следует поддержать инициативы НПО и ОМС, направленные на достижение этой цели.
The goal of promoting human rights in particular those of women and minorities could be reinforced through international assistance. Достижение целей поощрения прав человека, в частности женщин и меньшинств, можно было бы активизировать посредством оказания международной помощи 2.
At the same time, domestic courts can truly contribute to achieving the noble goal of reconciliation. В то же время национальные суды могут внести реальный вклад в достижение благородной цели примирения.
Achieving this goal, which arises directly from the resolution, can be done only through political and diplomatic means. Достижение данной цели - и это прямо вытекает из резолюции - может быть обеспечено исключительно политико-дипломатическими средствами.
Attaining this goal would require double-digit growth and sustained international assistance. Достижение этой цели потребует быстрого роста и постоянной международной помощи.
A subregional judicial training centre could be established as a concrete contribution to this goal. Конкретным вкладом в достижение данной цели могло бы быть создание субрегионального учебного центра по судебным вопросам.
All of the Legal Network's activities are directly or indirectly in support of this goal. Вся деятельность Юридической сети направлена - напрямую или косвенно - на достижение этой цели.
In the same vein, the domestic court may truly contribute to the realization of the goal of mutual reconciliation. В силу тех же причин рассмотрение дел в национальных судах может стать значительным вкладом в достижение цели взаимного примирения.
Of particular value to this goal would be the input of members of various technical and functional commissions. Особо ценный вклад в достижение этой цели будут вносить члены различных технических и функциональных комиссий.
Our public policies and private sector are geared to that goal. Наша государственная политика и деятельность частного сектора направлены на достижение этой цели.
The peoples of the United Nations share the responsibility of achieving this major goal with due respect for human rights. Народы Объединенных Наций разделяют ответственность за достижение этой главной цели при должном уважении прав человека.