Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
The recent decision by the Russian Federation to ratify the Treaty had made a positive contribution towards that goal. Недавно принятое Российской Федерацией решение ратифицировать Договор внесло конструктивный вклад в достижение этой цели.
The campaign represents the Centre's key contribution to implementing the Habitat Agenda's goal of sustainable development in an urbanizing world. Данная кампания представляет собой основной вклад Центра в достижение определенной в Повестке дня Хабитат цели обеспечения устойчивого развития в урбанизирующемся мире.
But we cannot expect to reach our common goal of halving extreme poverty by 2015 without increasing aid volume. Однако мы не можем надеяться на достижение нашей общей цели снижения вдвое уровня крайней нищеты к 2015 году без увеличения объема предоставляемой помощи».
For Tajikistan, like for most United Nations Member States, the achievement of sustainable development is a high priority goal. Для Таджикистана, как и для большинства государства - членов Организации Объединенных Наций, достижение устойчивого развития является приоритетной задачей.
Effectiveness is the attainment of a predetermined goal. Под эффективностью понимается достижение заранее поставленной цели.
Countermeasures aimed at the attainment of any other goal were by definition unlawful. Контрмеры, направленные на достижение какой-либо другой цели, по определению, являются незаконными.
Based on this conviction, Bhutan has defined the goal and purpose of its development policy as achieving Gross National Happiness. На основе этого убеждения Бутан определил цели и задачи своей политики в области развития как достижение «всеобщего национального счастья».
The Treaty includes not only nuclear non-proliferation obligations, but also the goal of nuclear disarmament. Этот Договор предусматривает не только обязательства по ядерному нераспространению, но и достижение цели ядерного разоружения.
The Plan outlined measures and programmes designed to meet the national goal of achieving the status of a developed nation by 2020. В этом Плане изложены мероприятия и программы, направленные на достижение национальной цели получения к 2020 году статуса развитой страны.
Achieving that goal will to a large extent depend on continued implementation of the standards for Kosovo. А достижение этой цели будет в значительной мере зависеть от дальнейшей реализации установленных для Косово стандартов.
Further reports can have meaning when there is clear evidence that their recommendations are effecting real progress towards their goal. Последующие доклады будут иметь смысл тогда, когда появятся убедительные доказательства того, что содержащиеся в них рекомендации влияют на достижение реального прогресса на этом пути.
In other words, achieving the goal of the effective functioning of the Council is not possible unless this important subject is appropriately addressed. Другими словами, достижение цели эффективного функционирования Совета невозможно, если этот важный вопрос не будет решен надлежащим образом.
The National Literacy Programme, launched in October, involved governmental and non-governmental sectors in the achievement of this important national goal. Национальная программа ликвидации неграмотности, осуществление которой началось в октябре, вовлекает правительственные и неправительственные круги в достижение этой важной национальной цели.
The European Union encourages all parties to contribute constructively to this goal and stresses that agreement must be based on their willingness to accept compromise. Европейский союз рекомендует всем сторонам вносить конструктивный вклад в достижение этой цели и подчеркивает, что соглашение должно быть основано на их желании пойти на компромисс.
The hope was expressed that the Conference would contribute to this goal. Была выражена надежда, что Конференция внесет свой вклад в достижение этой цели.
The assessments, evaluations and knowledge products to be generated must be more directly targeted towards this goal. Анализы, оценки и создаваемые информационные продукты должны быть в большей степени ориентированы на достижение этой цели.
UNDP can make a significant contribution to this goal through focused global activities to complement and strengthen its regional and country efforts. ПРООН может внести важный вклад в достижение этой цели, проводя целенаправленные глобальные мероприятия, дополняя и развивая усилия, предпринимаемые на региональном и страновом уровнях.
The three-pronged goal of global development, which I mentioned at the beginning of my statement, would be unattainable without an effective common tool. Достижение триединой цели глобального развития, о которой я говорил в начале выступления, иллюзорно без наличия эффективного коллективного инструмента.
Achieving that goal must be a priority, he said. Он отметил, что достижение этой цели должно оставаться приоритетной задачей.
The European Union considers the achievement of the goal of full employment and decent work for all a basic priority for poverty eradication and social inclusion. Европейский союз рассматривает достижение цели полной занятости и достойной работы для всех в качестве одной из основных и приоритетных задач в деле ликвидации нищеты и преодоления социальной отчужденности.
Achieving that goal would require political will, national action and international cooperation at all levels. Достижение этой цели потребует политической воли, национальных действий и международного сотрудничества на всех уровнях.
Our macroeconomic policies and strategies continue to be spearheaded by Vision 2020, with an overall goal of achieving sustainable growth and eradicating poverty. Наши политика и стратегия в макроэкономической области по-прежнему определяются положениями плана "Перспектива 2020" и направлены в целом на достижение устойчивого роста и искоренение нищеты.
The realization of this goal could be accelerated if we receive the support of the international community. Достижение этой цели можно ускорить, если нам поможет международное сообщество.
Congo reaffirms its commitment to make its full contribution to the achievement of that goal. Конго вновь подтверждает свою решимость вносить всесторонний вклад в достижение этой цели.
The Charter of the United Nations assigns to the Security Council principal responsibility for the achievement of this goal. Устав Организации Объединенных Наций возлагает на Совет Безопасности главную ответственность за достижение этой цели.