Every thought directed toward a goal. |
Все мысли направить на достижение цели. |
That is the definition of a biological computer, interacting by brain activity and achieving a motor goal. |
Это и есть определение биологического компьютера - взаимодействие мозговой деятельности и достижение цели моторного характера. |
But attaining a desired goal always is, doctor. |
А вот достижение цели - всегда, доктор. |
Hopefully, by next year the fulfilment of this goal will render further references to apartheid in this Hall superfluous. |
Будем надеяться, что достижение этой цели к будущему году прекратит навсегда дальнейшие упоминания об апартеиде в этом зале. |
He hoped that UNCTAD would contribute to that goal. |
Оратор выразил надежду, что ЮНКТАД внесет свой вклад в достижение этой цели. |
It was stated that the long-term goal of the Government would be to make the enterprises internationally competitive. |
Было заявлено, что долгосрочной целью правительства является достижение международной конкурентоспособности этих предприятий. |
If peace is our goal let us strive to make justice its foundation. |
Поскольку достижение мира является нашей целью, давайте же стремиться к тому, чтобы справедливость стала основой нашей жизни. |
Liechtenstein wishes to contribute to achieving this goal and has therefore scheduled several activities, information on which will be provided in due course. |
Лихтенштейн хотел бы внести свой вклад в достижение этой цели и в этой связи запланировал ряд мероприятий, информация о которых будет представлена в свое время. |
Hungary is keenly interested in ensuring the indefinite and unconditional extension of the Treaty and is ready to contribute to achieving this important goal. |
Венгрия искренне заинтересована в безоговорочном продлении Договора на неопределенный срок и готова внести свой вклад в достижение этой важной цели. |
As such, it did not and could not have the immediate achievement of economies as its goal. |
Организация не имеет и не может иметь в качестве своей цели немедленное достижение экономии. |
Today, this goal has become a matter of urgency because we are experiencing a crisis characterized by deterioration in the quality of education. |
Достижение этой цели является сегодня делом большой срочности, поскольку мы переживаем кризис, характеризующийся ухудшением качества образования. |
His delegation supported General Assembly resolutions that sought to promote those two goals; the second goal could help to achieve the first. |
Латвийская делегация поддерживает решения Генеральной Ассамблеи, направленные на достижение этих целей, причем реализация второй цели будет способствовать достижению первой. |
This regional stability is a primary goal of United States foreign policy. |
Достижение подобной региональной стабильности является одной из основных целей проводимой Соединенными Штатами внешней политики. |
Without effective international support, the achievement of this goal would be delayed for an indefinite period. |
Без эффективной международной поддержки достижение этой цели отодвигается на неопределенное время. |
This is the prevalent world view, and we must accelerate our efforts to accomplish this goal. |
Такова точка зрения, господствующая в мире, и мы должны активизировать наши усилия, направленные на достижение этой цели. |
My Government is ready to contribute to achieving this important goal. |
Мое правительство готово внести свой вклад в достижение этой важной цели. |
Such action would definitely reaffirm the responsibility of the nuclear Powers toward achieving nuclear disarmament and recommit these States to attain that goal. |
Такая мера позволила бы конкретно подтвердить ответственность ядерных держав за достижение ядерного разоружения и вновь утвердить обязательства этих государств в отношении достижения этой цели. |
Rather, these States should be allowed to make their contribution to the achievement of the long-sought goal. |
Напротив, следовало бы позволить этим государствам внести свой вклад в достижение этой долгожданной цели. |
Many are abandoning conventional measures in favour of new and innovative practices that aim for the attainable goal of improved administrative performance. |
Многие отказываются от традиционных мер в пользу новых, новаторских идей, направленных на достижение реально осуществимой цели улучшения деятельности управленческих структур. |
It had also supported many other measures which contributed to the goal of general and complete disarmament. |
Она также поддержала многие другие меры, направленные на достижение целей всеобщего и полного разоружения. |
The attainment of this goal is the principal purpose of the conference. |
Достижение этой цели является основной задачей Конференции. |
Determined efforts must be made at the national, regional and international levels to mobilize and reallocate resources to the goal of eradicating poverty. |
На национальном, региональном и международном уровнях следует предпринять решительные усилия для мобилизации и перенаправления ресурсов на достижение цели искоренения нищеты. |
The achievement of this goal is primarily a task for the Secretary-General. |
Достижение этой цели является в основном задачей Генерального секретаря. |
To expect the realization of the goal of regional disarmament through the adoption of global approaches alone is unrealistic. |
Надеяться на достижение цели регионального разоружения лишь через принятие глобальных подходов нереально. |
Our delegations have been active in pursuit of this high-priority goal, including in putting forward concrete proposals and ideas. |
Наши делегации активно участвуют в усилиях, направленных на достижение этой приоритетной цели, выдвигая среди прочего конкретные предложения и идеи. |