Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
Achieving the long-term global goal requires reversing the trend of increasing global greenhouse gas emissions. Достижение долгосрочной глобальной цели требует обратить вспять тенденцию к увеличению глобальных выбросов парниковых газов.
A fifth goal - institutional excellence - also supports and enhances the Institute's ability to achieve results. Достижение пятой цели - обеспечение высокого качества работы организации - также способствует расширению возможностей Института добиваться результатов.
Its goal is to orient the actions of development agents toward progress by promoting scientific thought and teachings. Его цель - направлять действия движущих сил развития на достижение прогресса путем поощрения научной мысли и теоретических исследований.
Absolute safety is not regarded as a regulatory goal. Достижение абсолютной безопасности не считается целью нормативного регулирования.
A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. Для создания политических условий, способствующих увеличению числа более достойных рабочих мест, необходима макроэкономическая политика, ориентированная на достижение этой цели.
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency. Затем в рамках координации кредитно-денежной политики внимание можно было бы постепенно перенести на достижение главной цели - создание единой валюты.
All reductions in nuclear-weapon levels, whether achieved unilaterally, bilaterally or multilaterally, hastened the final goal of global disarmament. Любое сокращение арсеналов ядерного оружия, будь то в одностороннем, двустороннем или многостороннем порядке, ускоряет достижение окончательной цели всеобщего разоружения.
Denmark is ready to do its part to reach that goal. Дания готова внести свой вклад в достижение этой цели.
But it is a goal that will only realistically be achieved through effective, universal nuclear non-proliferation regimes. Но реалистическое достижение этой цели пролегает только через эффективные, универсальные режимы ядерного нераспространения.
The Fifth five-year Plan aims at achieving the goal of equality between men and women. Пятилетний план направлен на достижение цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
The parties stated that negotiations would continue uninterrupted and that their goal remains a comprehensive peace agreement addressing all issues, without exception. Стороны заявили, что переговоры будут непрерывно продолжаться и что они по-прежнему направлены на достижение всеобъемлющего мирного соглашения, которое позволит решить все без исключения вопросы.
Achieving that goal is so important to the United States that we have invested a significant amount of political capital. Достижение этой цели для Соединенных Штатов настолько важно, что мы вложили в реализацию ее значительный политический капитал.
He applauds all efforts by institutions, NGOs and international organizations that are aimed at achieving this goal. Он приветствует все усилия учреждений, НПО и международных организаций, направленные на достижение этой цели.
Respondents from developing countries in particular saw the creation of regional centres for monitoring environmental change as an important contribution to this goal. Респонденты из развивающихся стран, в частности, считают, что важным вкладом в достижение этой цели является создание региональных центров мониторинга экологических изменений.
Achievement of this goal is essential for the achievement of all other MDGs. Достижение этой цели является непременным условием достижения всех остальных ЦРДТ.
If properly used and fully implemented, existing instruments can achieve that goal. При правильном использовании и полном применении существующие механизмы могут обеспечить достижение этой цели.
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. Достижение такой глобальной цели потребует твердой национальной приверженности и принятия мер на местах.
Many of the challenges in achieving goal 2 affect the achievement of goal 3. Многие из трудностей в достижении цели 2 влияют на достижение цели 3.
An overarching goal of Qatar National Vision 2030 goal is to achieve a balance between development needs and protecting the environment. Важнейшей целью программы «Национальное видение Катара на период до 2030 года» является достижение баланса между потребностями в области развития и охраной окружающей среды.
Climate change may jeopardize in particular the achievement of goal 1, goal 6 and goal 7. Изменение климата может поставить под угрозу, в частности, достижение цели 1), цели 6 и цели 7.
Since the goal of inclusive reduction of poverty includes the implementation of a basic social protection floor, budgetary provision would need to be made for measures aimed at attaining that goal. Поскольку цель всеохватного сокращения масштабов нищеты включает обеспечение базового минимального уровня социальной защиты, необходимо предусмотреть бюджетные ассигнования для реализации мер, направленных на достижение этой цели.
In the case of outcome evaluations, goal 1 had the highest proportion, followed by goal 4 'crisis prevention and recovery' (see figure 2). Что касается оценок результатов, то наибольшая доля ресурсов выделяется на достижение цели 1, за которой следует цель 4 «Предотвращение кризисов и восстановление» (см. диаграмму 2).
Climate change may jeopardize in particular the achievement of goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger), goal 6 (combat HIV/AIDS, malaria and other diseases) and goal 7 (ensure environmental sustainability). Изменение климата может поставить под угрозу, в частности, достижение цели 1) (искоренение крайней нищеты и голода), цели 6 (борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями) и цели 7 (обеспечение экологической устойчивости).
Since the goal of the Treaty was to rid the world of nuclear weapons, it was important to support all efforts directed towards achieving that goal. Поскольку цель ДНЯО - освободить мир от ядерного оружия, важное значение имеет поддержка всех усилий, направленных на достижение этой цели.
Achieving that goal will convince us that the protection of human rights is a noble goal that all States will hasten to realize, uphold and cherish. Достижение этой цели убедит нас в том, что защита прав человека - это благородная цель, к реализации, защите и отстаиванию которой устремятся все государства.