Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
Therefore, accelerating the recruitment and training of our security forces will be crucial to achieving our intended goal of a standing army of 68,000 and an 82,000-strong police force by the end of 2008. Поэтому ускорение набора и обучения личного состава наших сил безопасности станет решающим вкладом в достижение намеченной нами цели создания к концу 2008 года постоянной армии численностью 68000 человек и полицейских сил численностью 82000 человек.
With the creation of GGI-LD and the establishment of ENCLA and its goal 17, under the responsibility of CFJ and to be achieved by 31 October 2004, Brazil will be able to provide the required data: С созданием Объединенного управления и введением национальной стратегии борьбы с отмыванием денег и принятием ее цели 17, за достижение которой отвечает КЖФ и которая должна быть реализована к 31 октября 2004 года, Бразилия сможет представить необходимые данные:
The success of salt iodization makes it possible to reach the goal adopted by the World Summit for Children in 1990 and the International Conference on Nutrition in 1992 of Успех программ йодирования соли делает возможным достижение поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году и на Международной конференции по проблемам питания в 1992 году цели окончательного искоренения проблемы йодистой недостаточности к 2000 году.
We have completely forgotten that through the centuries the North Pole lured lots of illustrious travelers as an unattainable but highly desired goal and that just a hundred years ago the world announced the final verdict: The North Pole is inaccessible! ... Мы совсем забыли, что достижение Северного полюса на протяжении многих веков оставалась манящей, но недоступной целью, мечтой многих прославленных путешественников и всего лишь сто лет назад газеты мира вынесли окончательный приговор: Северный полюс недоступен!
Achieving a nuclear weapon free world will be a long, complex and formidably difficult process, most realistically pursued as a two-phase process, with minimization the immediate goal and elimination the ultimate one. [Section 7] Достижение мира, свободного от ядерного оружия, будет долгим, сложным и колоссально трудным процессом, наиболее реалистичная реализация которого сопряжена с двухэтапной процедурой: минимизация - как ближайшая цель и ликвидация - как конечная цель [раздел 7];
Achieving Goal 1, eradicating extreme poverty, will significantly contribute towards eliminating maternal mortality and fistula. Достижение цели 1, т. е. искоренение крайней нищеты, будет в значительной степени способствовать ликвидации материнской смертности в результате акушерских свищей.
The organization contributed to Goal 7 in Senegal by training 60 young educators/peers in environmental education and climate change. Организация внесла свой вклад в достижение цели 7 в Сенегале: обеспечив подготовку из числа молодежи 60 наставников-сверстников по вопросам образования в области экологии и изменения климата.
MYFF Goal 1: Achieving the MDGs and reducing human poverty Цель 1 МРФ: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты
Moreover, the first Goal - to eradicate extreme poverty and hunger - cannot conceivably be accomplished if the health Goals are not achieved. Кроме того, достижение первой цели - ликвидировать крайнюю нищету и голод - немыслимо без достижения целей в области здравоохранения.
Kids Can Free the Children has contributed to Goal 2 in China, Ecuador, Haiti, India, Kenya, Sierra Leone and Sri Lanka by providing access to primary school education to 55,000 children. Организация «Дети способны дать свободу своим сверстникам» вносит вклад в достижение цели 2 путем обеспечения доступа к начальному школьному образованию для 55000 детей.
Saint Vincent and the Grenadines urges renewed consideration and emphasis on Goal 8, not in the context of welfare colonialism or conditionality, but in a manner that empowers developing States and dismantles the mechanisms of underdevelopment. Сент-Винсент и Гренадины настоятельно призывают вновь рассмотреть цель 8 и сделать упор на ее достижение, причем не с помощью благотворительности, отдающей колониализмом, и не методом предъявления обязательных условий, но используя подход, который расширяет возможности развивающихся государств и ликвидирует механизмы слабого развития.
The Philippines has proposed the consideration of the adoption of a debt conversion scheme including "debt-for-equity" or "debt-for-Millennium Development Goal projects". Филиппины предлагают обдумать принятие планов конверсии задолженности, в том числе проектов преобразования долга в акционерный капитал или направления подлежащих выплате по задолженности средств на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Realization of Millennium Goal 3 was thus also dependent on realization of Millennium Goal 1. Таким образом, от достижения цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, зависит и достижение цели 1.
It is opportune to recall that Goal 1 and Goal 7 of the Millennium Development Goals are the ones furthest from being attained worldwide, especially in the developing world. Кроме того, целый ряд кризисов, которые мы переживаем в настоящее время, ставят под угрозу достижение ряда социальных, экономических и экологических целей.
Current efforts are not sufficient to ensure achievement of the Goal by the target date, however, without scaling up current strategies. Тем не менее предпринимаемые в настоящее время усилия, если они не будут активизированы, не позволяют рассчитывать на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в установленные сроки.
NAWO continues through its work to uphold and lobby for the implementation of Millennium Goal 3 that is to promote gender equality and empower women, responding to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's Single Equality Body Consultation Paper in 2003. В рамках своей деятельности НАЖО продолжает поддерживать достижение цели З, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в том, чтобы содействовать гендерному равенству и обеспечению и расширению прав женщин, что соответствует представленному правительством Соединенного Королевства в 2003 году консультационному документу о создании единого органа по обеспечению равноправия.
The organization contributed to achieving Goal 1 of the Millennium Development Goals, to eradicate extreme poverty and hunger, in Equator, Ethiopia, Somalia, South Africa and Suriname. 8. International Association for the Protection of Организация внесла вклад в достижение цели 1 Целей развития тысячелетия, состоящей в ликвидации крайней нищеты и голода, в странах экватора, Эфиопии, Сомали, Южной Африке и Суринаме.
More than a third of such resources have been directed towards Goal 1; and more than half have been directed towards environmental sustainability within Goal 7, reflecting the bank's emphasis on promoting environmental sustainability in its infrastructure operations. Свыше трети этих ресурсов направлялись на достижение цели 1 и свыше половины - на обеспечение экологической устойчивости в рамках цели 7, что свидетельствует об особом внимании, которое банк в своей инфраструктурной деятельности уделяет поощрению экологической устойчивости.
2.5 Achieve gender parity by 2005 and gender equality by 2015: Goal 5 of Education for All and Goal 3 of the Millennium Development Goals 2.5 Достижение гендерного паритета к 2005 году и гендерного равенства к 2015 году: цель 5 инициативы «Образование для всех» и цель 3