Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
Myanmar welcomed efforts to attain the goal to build an economic power by 2012. Мьянма приветствует усилия, направленные на достижение цели превращения страны к 2012 году в экономическую державу.
Achieving the MDGs by 2015 must not be our end goal. Достижение ЦРДТ к 2015 году не должно быть нашей конечной целью.
It is hard to imagine achieving that goal without the reliable support of States and international and regional organizations. Трудно представить себе достижение данной цели без надежной поддержки со стороны государств, международных и региональных организаций.
The Summit urged Member States especially those still to hold elections this year to ensure the gender parity goal. Участники Совещания настоятельно призвали государства-члены, особенно те, в которых еще только будут проводиться выборы в нынешнем году, обеспечить достижение цели гендерного равенства.
Reaching the aid target of 0.7 per cent for ODA, however, must always remain the central goal. Вместе с тем центральной задачей должно оставаться достижение целевого показателя предоставления ОПР в размере 0,7 процента.
The action plan adopted at that Conference enhanced international cooperation towards that goal. Принятый на Конференции план действий расширил рамки международного сотрудничества, направленного на достижение этой цели.
FAO stood ready to support Governments in implementing strategies and programmes aimed at achieving that goal. ФАО выражает готовность оказывать поддержку правительствам в реализации стратегий и программ, преследующих достижение данной цели.
Our ultimate goal is to reach a political settlement in Cyprus in a near future. Нашей конечной целью является достижение политического урегулирования на Кипре в ближайшем будущем.
Attaining that three-fold goal is an absolute priority for us. Достижение этой триединой цели является для нас абсолютным приоритетом.
Processes both within and without the United Nations system are seen as mutually reinforcing and aimed at one final goal. Процессы, протекающие внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций, рассматриваются как взаимоукрепляющие и направлены на достижение одной конечной цели.
Accordingly, these programmes and policies must be formulated and evaluated in terms of their contribution to meeting that goal. В этой связи указанные стратегии и программы следует разрабатывать и оценивать с позиций их вклада в достижение данной цели.
All United Nations Mine Action Team efforts contribute to the achievement of this goal. Все усилия, осуществляемые Группой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, направлены на достижение этой цели.
Building or rebuilding infrastructure is a long-term development goal to be financed by a combination of public funds, private investors and the donor community. Создание или перестроение инфраструктуры - это долгосрочная цель развития, достижение которой должно финансироваться на комбинированной основе за счет государственных средств, средств частных инвесторов и сообщества доноров.
Governments should therefore design policies aimed at reaching that goal and should provide a clear message to the industry. Поэтому правительствам нужно разработать политику, направленную на достижение этой цели, и дать четкий сигнал промышленности.
The practical experience and guidance of the Permanent Forum and its members are invaluable inputs to achieving this goal. Практический опыт и рекомендации Постоянного форума и его членов являются исключительно ценным вкладом в достижение этой цели.
The development of targeted capacities in security sector reform would further reinforce and contribute to this broad goal. Создание целевого потенциала в сфере реформы сектора безопасности внесет еще более значительный вклад в достижение этой широкой цели.
These attempts included the orientation of the Mission's sections and activities and resources of United Nations agencies towards a common goal. Эти попытки включали ориентирование усилий подразделений Миссии и деятельности и ресурсов учреждений Организации Объединенных Наций на достижение общей цели.
With that goal in mind, we participate actively in almost every international effort aimed at achieving the MDGs. Преследуя именно такую цель, мы принимаем активное участие почти во всех направленных на достижение ЦРДТ международных усилиях.
Moving towards gender equality is not a technocratic goal - it is a political process. Достижение гендерного равенства - это не технократическая цель, а политический процесс.
We must not derail our goal of achieving economic development and regional integration in the Great Lakes. Мы не должны допустить срыва усилий, направленных на достижение нашей цели обеспечения экономического развития и региональной интеграции в районе Великих озер.
Sharing technologies and know-how, as well as mobilizing public and private resources, are critical to reaching this goal. Достижение этой цели невозможно без обмена технологиями и научными знаниями, а также без мобилизации государственных и частных ресурсов.
Our common goal for a stable and prosperous world economy is only possible if the productivity and consumer power of all Families are realized. Достижение нашей общей цели - стабильной и процветающей глобальной экономики - является возможным лишь в том случае, если будут реализованы производительные и потребительские возможности всех семей.
Therefore, promoting coherence, alignment, and broadly-based ownership of our work is an overriding goal of the global programme. В этой связи одной из главных целей глобальной программы является достижение согласованности, стыковка и общая ответственность за нашу работу.
Global programme contribution to strategic plan goal 2. Вклад глобальной программы в достижение цели 2 стратегического плана.
The Egyptian delegation looks forward to achieving this goal through the future activities of the Consultative Process. Делегация Египта очень надеется на достижение этой цели благодаря будущим усилиям, прилагаемым в рамках Консультативного процесса.