Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
National indicators to assess the contribution of forests to Goal 1 were listed by most countries; however, quantitative data are missing. Большинство стран представили информацию о показателях, использующихся на национальном уровне для оценки вклада лесов в достижение цели 1, но при этом конкретных количественных данных представлено не было.
The organization contributed to Goal 3 in Senegal by training 200 women in agriculture and in running a family farm. Организация внесла свой вклад в достижение цели З в Сенегале; обеспечив получение 200 женщинами профессиональной подготовки в области сельского хозяйства и ведения семейного хозяйства.
The Commission recognizes the important contribution that the SME sector can make to job creation, economic growth and achieving the Millennium Declaration Goal of poverty reduction. Комиссия признает важный вклад, который сектор МСП может вносить в создание рабочих мест, экономический рост и достижение провозглашенной в Декларации тысячелетия цели по сокращению масштабов нищеты.
The complementarity among the MDGs, no matter how pertinent, should not make us lose sight of the fact that there is one Goal on which the achievement of all the others depends, and that is Goal 8. Какой бы важной ни была взаимодополняемость ЦРДТ, она не должна отвлекать нас от того факта, что достижение всех других целей зависит от одной цели, которой является цель 8.
The Special Rapporteur confirms that he attaches particular importance to accountability in relation to Goal 8 because for many developing countries achieving the health-related Millennium Development Goals depends to a large degree upon developed States honouring their commitments under Goal 8. Специальный докладчик подтверждает, что он придает особо важное значение отчетности в отношении цели 8, поскольку достижение многими развивающимися странами целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, во многом зависит от выполнения развитыми государствами своих обязательств в отношении цели 8.
Conversely, initiatives under Goal 4 build service infrastructure that supports the early diagnosis and regular monitoring of paediatric infection, as well as proper nutrition for children living with HIV. В свою очередь, усилия, направленные на достижение цели 4, способствуют развитию инфраструктуры услуг ранней диагностики и регулярного мониторинга детских инфекций, а также обеспечению детей, живущих с ВИЧ, правильным питанием.
To counteract the negative impact of the crises, especially in countries with special financing needs, meeting the targets of Goal 8 was crucial. Для борьбы с негативными последствиями этих кризисов, особенно в странах с особыми потребностями в области финансирования, достижение сформулированной в Декларации тысячелетия цели 8 имеет решающее значение.
By intervening in humanitarian emergencies through programmes of livelihood support, food distribution and cash for work, the organization contributes daily to the achievement of Goal 1 in all countries of operation. Оказывая чрезвычайную гуманитарную помощь в рамках программ по обеспечению средствами к существованию, распределению продовольствия и предоставлению "денег за труд", организация ежедневно вносит свой вклад в достижение цели 1 во всех странах, где она осуществляет свою деятельность.
Goal 1 of the Millennium Development Goals, which calls for eradicating extreme poverty and hunger, is greatly affected by gender equality and women's empowerment. Достижение Цели 1, сформулированной в Декларации тысячелетия и призывающей к искоренению крайней нищеты и голода, в большой степени зависит от решения вопросов гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
In all countries, the achievement of Goal 7, on ensuring environmental sustainability, remains at significant risk because of the profound and urgent challenges posed by climate change. Во всех странах достижение седьмой цели Декларации, касающейся обеспечения экологической устойчивости, остается под серьезной угрозой в силу глубоких и безотлагательных проблем, создаваемых изменением климата.
First, in order to achieve Goal 5, which is one of the Goals most off track and least likely to be achieved, decisive action is needed. Во-первых, достижение цели 5, по которой отмечается наибольшее отставание и которая с большой вероятностью может быть не достигнута, требует решительных действий.
Achievement of that Goal will not address the lack of participation of poor communities, which is due to their inability to make a decent living and thus to meet the basic demands of life. Достижение этой цели не решит проблему отчуждения бедных общин, которое обусловлено их неспособностью вести достойное существование и удовлетворять основные жизненные потребности.
Its contributions to Goal 7 included strengthening national protected area management, as well as municipal reserves, in the Cordillera Blanca region of Peru and around Mount Everest in Nepal. Вклад в достижение ЦРТ-7 включал содействие более рациональному управлению национальной охраняемой территорией, а также муниципальными заказниками в Белых Кордильерах в Перу и в районе горы Эверест в Непале.
The elimination of significant barriers to the trade in goods would lift 140 million poor out of poverty, thus contributing considerably to the attainment of Goal 1. Устранение существенных барьеров на пути торговли товарами позволит уберечь от нищеты 140 млн. бедных людей, что станет существенным вкладом в достижение Цели 1.
The Committee noted that effective monitoring would be useful to track the flows of official development assistance and to ensure implementation of Goal 8 of the Millennium Development Goals. Комитет отметил, что эффективный мониторинг помог бы отслеживать потоки официальной помощи развитию и обеспечивать достижение цели 8 целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The maternal mortality ratio is higher than the region's average, largely because of inadequate perinatal care, and therefore Goal 5 will be difficult to achieve. Коэффициент материнской смертности в Таджикистане выше, чем в среднем по региону, главным образом из-за отсутствия перинатального ухода, что затрудняет достижение цели 5.
One delegation queried whether the discontinuation of the post of focal point for women and children within DIP would hinder follow-up of Goal 6 of the Agenda. Одна из делегаций поинтересовалась, не затруднит ли ликвидация в ДМЗ должности координатора по вопросам, касающимся женщин и детей, достижение Цели 6 Программы.
Achieving the Millennium Development Goals will strengthen accountability to women by reporting on commitments made and actions taken to accelerate the achievement of Goal 3 of the Millennium Development Goals. Достижение Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), усилит ответственность перед женщинами благодаря их информированию о взятых обязательствах и действиях, предпринятых для того, чтобы ускорить достижение Цели З.
Before the beginning of the World Cup, President Jacob Zuma initiated the One Goal campaign, with a view to advancing efforts towards achieving education for all, which is the objective of MDG 2. До начала чемпионата мира по футболу президент Джейкоб Зума выступил с инициативой проведения кампании одной цели, направленной на достижение прогресса в усилиях по обеспечению всеобщего образования, что является ЦРДТ 2.
Similarly unlikely seems the achievement of the target of 147 per 100,000 live births under Goal 5 (reduce maternal mortality) by the target date. Маловероятным кажется также достижение в установленные сроки показателя в 147 смертных случаев на 100000 живорождений в соответствии с целью 5 (сокращение материнской смертности).
Achievement of the MDGs, including Goal 1 on halving the rate of poverty by 2015, was still possible and must remain the focus of the international community's efforts. Достижение ЦРДТ, включая цель 1, предусматривающую сокращение вдвое масштабов нищеты к 2015 году, все еще возможно и должно оставаться в центре внимания международного сообщества.
Aside from its contributions to the environmental conventions and to GEF, Belgium contributes to the achievement of Goal 7 of the Millennium Development Goals at the multilateral level, primarily through UNEP. Помимо участия в природоохранных конвенциях и ГЭФ Бельгия, главным образом через посредство ЮНЕП, вносит свой вклад в достижение ЦРДТ 7 на многостороннем уровне.
The objective of this background paper is to take stock of the contribution of the different forms of cooperation to the MDGs, with particular attention paid to Goal 8. Цель настоящей справочной записки заключается в том, чтобы проанализировать вклад различных форм сотрудничества в достижение ЦРТ с заострением внимания на цели 8.
The organization contributed to Goal 8, specifically in respect of the need to expand access to the Internet in developing areas. Организация внесла свой вклад в достижение Цели 8, в частности в том, что касается необходимости расширения доступа к Интернету в развивающихся регионах.
Goal 3 (promote gender equality and empower women) is even less likely to be achieved as a result of global fiscal constraints. Достижение цели З (поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин) представляется вследствие глобальных бюджетных ограничений еще менее вероятным.