Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Goal - Достижение"

Примеры: Goal - Достижение
All States - donors and recipients - share the responsibility for attaining this goal. Все государства - доноры и реципиенты - несут общую ответственность за достижение этой цели.
Such a measure would indeed be a positive contribution to the goal of nuclear disarmament. Такая мера поистине внесла бы позитивный вклад в достижение цели ядерного разоружения.
The entry into force of the Convention is more than the achievement of a goal towards which so many have worked. Вступление в силу Конвенции - это больше чем достижение цели, для приближения которой работали многие.
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development. Это обеспечит успешное достижение нашей цели - устойчивого развития.
In our view, the only logical and viable approach to the proliferation problem is to work for the goal of complete nuclear disarmament. По нашему мнению, единственно логичным, оправданным подходом к проблеме распространения является достижение цели всеобщего и полного разоружения.
The ultimate goal of protection is to achieve solutions for refugee problems. Конечная цель защиты - это достижение решений проблем беженцев.
Our goal must be human security for all. Нашей целью должно быть достижение гуманитарной безопасности для всех.
I wish the General Assembly every success at the current session in its work towards this goal. Я желаю Генеральной Ассамблее всех успехов в работе на нынешней сессии, направленной на достижение этой цели.
We also hope that the United Nations and its specialized agencies will make effective contributions towards that goal. Мы также надеемся, что Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения внесут эффективный вклад в достижение этой цели.
The attainment of the goal of economic and social development is of paramount importance for our countries. Достижение цели экономического и социального развития имеет определяющее значение для наших стран.
The responsibility for reaching this goal is clearly shared among all the players. Ответственность за достижение этой цели возлагается в равной степени на всех вкладчиков.
Our ultimate goal will be comprehensive peace. Нашей главной целью будет достижение всеобъемлющего мира.
We remain steadfast in our support for the struggle of the people of South Africa to achieve their cherished goal of equal rights and majority rule. Мы по-прежнему твердо поддерживаем борьбу народа Южной Африки за достижение своей заветной цели - получение равных прав и правление большинства.
Implementation of United Nations decisions will go a long way towards achieving this lofty goal. Выполнение решений Организации Объединенных Наций позволит обеспечить достижение этой благородной цели.
We are sure, however, that the best expression of appreciation to these organizations will be the total realization of our common goal. Однако мы уверены в том, что наилучшим выражением нашей признательности этим учреждениям станет полное достижение нашей общей цели.
We are in favour of achieving a comprehensive ban on nuclear-weapon test explosions in the process toward this goal. Мы выступаем за всеобъемлющее запрещение испытательных взрывов ядерного оружия в рамках процесса, направленного на достижение этой цели.
In 1996 there is a window of opportunity to achieve the long-sought goal of a CTBT. В 1996 году предоставляется шанс на достижение такой долгожданной цели, как ДВЗИ.
We have supported this goal for over 30 years. Более 30 лет мы выступали за достижение этой цели.
That goal now seemed more difficult to attain, owing in part to the current financial crisis. З. В настоящее время достижение этой цели, по-видимому, отчасти затруднено ввиду нынешнего финансового кризиса.
He fully supported the milestone Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the application of which would bring the end goal much closer. Он полностью поддерживает историческую Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, осуществление которой намного приблизило бы достижение конечной цели.
We fully realize that the responsibility for achieving this goal lies primarily with the Government and the people of Suriname. Мы полностью осознаем, что ответственность за достижение этой цели лежит, в основном, на правительстве и народе Суринама.
Achieving the goal of the eradication of poverty requires that Government and society address all aspects of the problem. Достижение цели искоренения нищеты требует, чтобы правительство и общество рассмотрели все аспекты этой проблемы.
Guided by these same principles, Senegal continues to make a modest contribution to the attainment of the goal of comprehensive and effective disarmament. Руководствуясь теми же самыми принципами, Сенегал продолжает вносить свой скромный вклад в достижение цели всеобъемлющего и эффективного разоружения.
The UNFCCC maintains the United Nations goal of 50/50 gender distribution for the year 2000 and beyond. РКИКООН поддерживает цель Организации Объединенных Наций, предусматривающую достижение к 2000 году и в последующий период соотношения между мужчинами и женщинами в штате организации на уровне 50/50.
We are convinced that the General Assembly can contribute to the attainment of this goal. Мы убеждены в том, что Генеральная Ассамблея может внести свой вклад в достижение этой цели.