| She must've been getting off the elevator when someone intercepted her. | Она уже должна была выйти из лифта, как кто-то перехватил ее. |
| Got a real taste for it now and he's getting better at his work. | Он уже действительно вошел во вкус, и он совершенствует свою работу. |
| We've been getting death threats. | У нас уже были смертельные случаи. |
| Paul Fleischer announced that he has been working on getting MD support into debian-installer. | Пол Флейшер (Paul Fleischer) сообщил, что он уже некоторое время работает над поддержкой MD в системе установки Debian. |
| So, now, he was famous and it's basically getting said by two well-known guys. | Итак, он был знаменит, и это сказано уже двумя известными людьми. |
| Not so fast, I am getting sick. | Не так быстро, Мне уже плохо. |
| Yes, great, fine, good, but we're getting somewhere here. | Да, прекрасно, отлично, хорошо, но мы уже здесь. |
| It was getting dark when he came back in. | Было уже темно, когда он вернулся. |
| Okay, these are getting harder to misinterpret. | Так, в этом слове уже было трудно ошибиться. |
| Just when you think the baby's getting better, they slip right back. | Когда кажется, что с ребенком все уже хорошо, приступ возвращается. |
| You're getting a new heart today. | У вас уже сегодня будет новое сердце. |
| You're getting too old for him. | Ты ведь уже взрослая для него. |
| I had Europol leak that we were getting close so you'd keep moving. | Я пустил слух в Европоле, что мы уже близко, чтобы спугнуть тебя с места. |
| I've been getting sick of all these boys and their ugly faces. | Меня уже тошнит от всех этих ребят и их противных рож. |
| Mommy's feet are getting tired. | У мамочки уже ноги начинают уставать. |
| Russia is getting some return from the substantial structural reforms it has actually undertaken. | Россия уже получает определенную прибыль от значительных структурных реформ, которые она провела. |
| Honey, We've been getting away with this for days... | Детка, сходит уже много дней. |
| We believe we're getting very close to something practical and affordable. | Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам. |
| And there are signs that the industry is getting the message. | И уже есть признаки того, что индустрия начинает это осознавать. |
| She's getting sick of old Hank. | Ее уже тошнит от старика Хэнка. |
| It was only my induction day, and I was getting yelled at. | Только первый день призыва, и уже на меня вопят. |
| This is getting ridiculous, Skills. | Это уже становится нелепым, Скиллс. |
| And I thought you might be getting off. | Я подумала, что ты уже отошел. |
| And you're already getting the basis of a really nice tan. | И ты уже приобретаешь основу под загар. |
| It's already getting pretty thick. | Волосы уже и так растут как на дрожжах. |