Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
I am getting tired of it anyway and that you are breaking the law? И с шансами 50 на 50, по крайней мере, мальчик уже в Китае. Тебя уволят.
getting some feeling back on the right side of my body. И ведь давно бы уже был дома, если бы не эта затянувшаяся служба.
I was getting poked and prodded for the second time that day. А меня опять всего ощупали Уже второй раз
The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy! Сценарий уже в расписании в этом виде и персонал подготовлен!
I mean, getting drunk every night is one thing, but smiling with a knife to your throat, that's next-level damaged. это одно, но улыбаться с ножом возле горла - это уже безумие.
What I want to know is, when's he getting on the payroll? Мне интересно, когда ему уже начнут платить за это?
You're getting totally turned on by these absurdly graphic images, everything seems so right, and suddenly... bingo! Тебя уже достаточно накрутили эти графические образы, все идет как надо и вдруг... бинго!
How can anybody be jealous of somebody with a briefcase who's getting a little pot and can't keep his eyes open past 9? Как можно любить человека с портфелем, ...у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать?
a few months ago, I was getting ready to go on another book tour, and I had my bags packed. Пару месяцев назад, я собирался продолжать очередное турне со своей книгой, и уже сложил вещи.
Now is the time when dream-women, to quickly undressed, crowd in around you, the time when you reread ad nauseam books you've read a hundred times before, when you toss and turn for hours without getting to sleep. Ты грезишь о женщинах, которые, быстро раздевшись, окружают тебя, ты перечитываешь до тошноты знакомые книги, прочитанные уже 100 раз, ворочаешься часами и никак не можешь заснуть.
They've been getting dressed for the Ball for last three days they have trotted us off our death! Уже третий день они одеваются к королевскому балу и совсем загоняли нас.
And I worked through the stages of grief with my life coach and a lot of random guys, and I was getting into acceptance when I ran into Craig at a bar. И я прорабатывала все стадии горя с моим терапевтом и многими другими парнями, и я уже добралась до принятия, когда я столкнулась с Крейгом в баре.
And this is where the game starts getting interesting, because one of the things we really focused on here was giving the players very high-leverage tools, so that for a very small amount of effort the player can make something very cool. И вот здесь игра уже становится интереснее, потому что помимо всего прочего нам было важно дать игрокам мощные инструменты, чтобы можно было легко и просто сделать что-нибудь классное.
No offense, but if fellas from Dallas, Texas, are already getting wind of plans for lower mid-city, don't you think it's a little late to be telling the council president? Без обид, но если парни из Техаса уже имеют свои планы на центр города, не поздновато ли разговаривать с президентом городского совета?
Get drawn towards Tiffany, you'll spoil your chances of getting Nikki back? А если вы увлечётесь Тиффани, то уже не сможете вернуть Никки?
These gears have been tough getting used to... but they do come in mighty handy from time to time. Хотя к этим штукам трудно привыкнуть, зато потом без них уже никуда!
You know, the irony is, I actually started getting excited about the prospect of leaving L.A., which we still might do. наете, ирони€ в том, что мен€ уже начала радовать перспектива уехать из Ћос -јнджелеса
As of this writing, the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights has begun to operate in other parts of the country; it now has eight branches in the departments and is getting ready to open two more. Следует отметить, что на момент написания настоящего доклада Прокуратура расширила сферу своего действия на территории страны, насчитывая уже восемь своих представительств в департаментах и готовясь открыть еще два.
Oscar. I've seen them 3 times and they keep getting worse. Третий раз прихожу их слушать, и впечатление уже не то!
You don't think she's getting fed up with him already, do you? Тебе не кажется, что он ей уже надоел?
I can't be spending my time running around getting - Да сколько можно уже меня унижать!
You sure you're not getting a sneak preview of the movie? То есть ты уже посмотрел ещё не снятый фильм?
Now a tip of good practice: I choose Image > Duplicate in the main menu, for getting a copy of my photo, on which I'll work, and I close the original, so that there's no danger of corrupting the original any more. Совет: перед началом работы с фотографией Jean-Claude Grégoire советует всегда создавать копию фотографии (например, с помощью команды Image -> Duplicate) и работать уже с ней. В этом случае можно не бояться испортить фотографию.
No, they're getting it right now. Тебе уже пробили чек за лекарства?
And because of the Internet, and because of connections to blogs and so forth, within literally hours of the tsunami, we were already raising funds, getting involved, working with people on the ground. Благодаря интернету, постоянной связи через блоги и прочему, буквально через пару часов после цунами мы уже собирали средства, работали, помогали людям на месте происшествия.