Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
I have recently written to a number of thematic mandate-holders on getting together under some mechanism for this purpose. Недавно я уже письменно обращался к ряду мандатариев собраться вместе для этой цели в рамках какого-либо механизма.
I was getting worried the world would have to make do with only one lion. Я уже начала беспокоиться, что в мире останется только один лев.
The joy of getting lost in a good book just isn't the same. Затеряться в книге уже не так приятно, как раньше.
I don't want to draw any more attention to myself than I'm already getting. Я не хочу привлекать к себе больше внимания, чем уже привлек.
Just now that I was getting endeared to him and You,... Только я подружился с ним и с тобой, и вот уже пора прощаться.
Right. I think we should be getting to the studio. Думаю, нам уже пора ехать на студию.
Behavior has damaged this family's good name, and I've already spent a fortune getting you out of trouble. Твое поведение нанесло вред доброму имени семьи, и я уже потратил целое состояние, вытаскивая тебе из неприятностей.
Time is getting short; winter is just around the corner. Времени остается все меньше: зима уже не за горами.
I spoke to Gary at the press office... he's already getting calls. Я разговаривал с Гэри из пресс-центра... он уже делает нужные звонки.
It is getting extremely important already now to choose the right direction of the further TBFRA development. Уже сейчас чрезвычайно важно правильно определить направления будущей деятельности в области проведения ОЛРУБЗ.
I think we're getting really close now. Я думаю, мы уже близко к цели.
After four weeks, he's getting in shots to my head. Прошло 4 недели, а он уже бьет меня в голову.
Sun wasn't up, but it was getting light. Солнце еще не встало, но было уже светло.
They must be getting close to it. Наверное, они уже близки к этому.
Benji, my hands are getting a little sweaty. Бенджи, мои руки уже немного приустали.
Well, this is getting old. Что ж, это уже устаревает.
Your masks are already getting some interest. Ваш маски уже вызывают некоторый интерес.
Deacon. Okay, sorry, this is getting ridiculous. Дикон, прости, но это уже становится нелепым.
He was heading out as I was getting up. Он уже уходил, когда я проснулся.
I don't scare easily, but this is really getting to me. Меня не так просто запугать, но у него уже получается.
Including one we were already getting seven catalogs from. Включая первый, мы уже получили от них семь каталогов.
Well, it's almost midnight, so I should probably be getting these kids home. Ну, уже почти полночь, так что, вероятно, нужно отвести всех этих детишек домой.
I was getting so used to a steady paycheck. А я уже было привыкла к стабильному заработку.
Probably getting immune to it by now. Наверное у вас уже выработался иммунитет.
But I think it must be getting late. Но мне кажется, что уже поздно.