Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
Appears our friend in the safe house is getting ready to do business. Ты вовремя наш друг уже на месте и готов говорить о деле.
I know it's not my place and please forgive me for talking out of turn, sir, but this is getting beyond now. Я знаю, это не мое дело, и пожалуйста, простите меня за мои слова, сэр, но это уже перешло все границы.
Within weeks, I was getting dozens of e-mails with stories about Upper East Siders, so I posted them anonymously. А уже через пару недель я получал письма с историями о жителях Верхнего Ист-Сайда, и анонимно публиковал их.
I've already called about getting international models, Я уже позвонила по поводу получения международных моделей,
He is not getting it back! Но назад он уже ни за что не получит!
It'll be getting light soon, and... Но ничего страшного, скоро уже будет светать...
And then a couple of nights ago, he passed out when he was getting ready for bed. А потом, спустя несколько дней, он разговорился, когда уже был готов отойти ко сну.
I'm not getting any younger, Freya. Я уже не так молод, Фрея.
Women do not need skill or credit for getting ahead in the world. Женщинам уже не нужно обладать компетенцией: они и так везде преуспевают.
Well, I just didn't expect to be punished while I was getting punished. Ну, я не ожидала, что меня накажут в то время, как я уже наказана.
You're getting charged by the hour, so you might as well hear me. Вы здесь уже больше часа, думаю, вы слышите меня.
A lot of countries are getting more than half on an average basis. Во многих странах это уже в среднем половина всей энергии.
Jane, we're getting hungry! Джейн, мы уже хотим есть!
It is getting very, very late. И вообще, уже очень-очень поздно.
well now we're getting somewhere... Ну вот, чего-то мы с тобой уже достигли...
I see us getting very rich! Я уже вижу нас безумно богатыми.
I mean, I'd been getting tired in the evening, but I was 56 years old. В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет.
Less than a year ago... we lost almost 400 fellow, officers and firemen... and people are already getting tired of saying thank you. Меньше года назад... мы потеряли почти 400 человек среди офицеров и пожарных... и люди уже устали говорить нам спасибо.
You're getting warmer - it is, indeed, in the brain. Уже теплее... он и в самом деле где-то в мозге.
Your fans should be waking up on a beach or getting fired from their telemarketing jobs right about now. Твои фаны уже наверное просыпаются на пляже или их выгоняют с работы на дому прямо сейчас.
No, I'm not, since I won't be getting laid on this trip, now it's all about survival. Знаешь что, перепихон из этой поездки уже не выйдет, теперь я хочу "остаться в живых".
Has that happened before, people getting the wrong idea? А уже случалось так, что люди понимали это превратно?
We're all getting a little old to be calling someone girlfriend. Мы уже слишком стары для того, чтобы называться чьими-то подружками.
The customers are getting old, can't drink that much any more. Наши клиенты стареют и не могут уже пить как раньше.
One minute you people are children, and the next you're getting tattooed. Сегодня вы дети, а завтра у вас уже татуировки.