| Appears our friend in the safe house is getting ready to do business. | Ты вовремя наш друг уже на месте и готов говорить о деле. |
| I know it's not my place and please forgive me for talking out of turn, sir, but this is getting beyond now. | Я знаю, это не мое дело, и пожалуйста, простите меня за мои слова, сэр, но это уже перешло все границы. |
| Within weeks, I was getting dozens of e-mails with stories about Upper East Siders, so I posted them anonymously. | А уже через пару недель я получал письма с историями о жителях Верхнего Ист-Сайда, и анонимно публиковал их. |
| I've already called about getting international models, | Я уже позвонила по поводу получения международных моделей, |
| He is not getting it back! | Но назад он уже ни за что не получит! |
| It'll be getting light soon, and... | Но ничего страшного, скоро уже будет светать... |
| And then a couple of nights ago, he passed out when he was getting ready for bed. | А потом, спустя несколько дней, он разговорился, когда уже был готов отойти ко сну. |
| I'm not getting any younger, Freya. | Я уже не так молод, Фрея. |
| Women do not need skill or credit for getting ahead in the world. | Женщинам уже не нужно обладать компетенцией: они и так везде преуспевают. |
| Well, I just didn't expect to be punished while I was getting punished. | Ну, я не ожидала, что меня накажут в то время, как я уже наказана. |
| You're getting charged by the hour, so you might as well hear me. | Вы здесь уже больше часа, думаю, вы слышите меня. |
| A lot of countries are getting more than half on an average basis. | Во многих странах это уже в среднем половина всей энергии. |
| Jane, we're getting hungry! | Джейн, мы уже хотим есть! |
| It is getting very, very late. | И вообще, уже очень-очень поздно. |
| well now we're getting somewhere... | Ну вот, чего-то мы с тобой уже достигли... |
| I see us getting very rich! | Я уже вижу нас безумно богатыми. |
| I mean, I'd been getting tired in the evening, but I was 56 years old. | В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет. |
| Less than a year ago... we lost almost 400 fellow, officers and firemen... and people are already getting tired of saying thank you. | Меньше года назад... мы потеряли почти 400 человек среди офицеров и пожарных... и люди уже устали говорить нам спасибо. |
| You're getting warmer - it is, indeed, in the brain. | Уже теплее... он и в самом деле где-то в мозге. |
| Your fans should be waking up on a beach or getting fired from their telemarketing jobs right about now. | Твои фаны уже наверное просыпаются на пляже или их выгоняют с работы на дому прямо сейчас. |
| No, I'm not, since I won't be getting laid on this trip, now it's all about survival. | Знаешь что, перепихон из этой поездки уже не выйдет, теперь я хочу "остаться в живых". |
| Has that happened before, people getting the wrong idea? | А уже случалось так, что люди понимали это превратно? |
| We're all getting a little old to be calling someone girlfriend. | Мы уже слишком стары для того, чтобы называться чьими-то подружками. |
| The customers are getting old, can't drink that much any more. | Наши клиенты стареют и не могут уже пить как раньше. |
| One minute you people are children, and the next you're getting tattooed. | Сегодня вы дети, а завтра у вас уже татуировки. |