| Well, it's ever so slightly getting on my nerves. | Ну, мне это уже порядком надоедает. |
| Why am I getting a sense of déjà vu? | И почему мне кажется, что так уже сегодня было? |
| He's not the same, and... since Simmons left, he's only getting worse. | Он уже не тот, и... с тех пор, как Симмонс ушла, ему всё хуже. |
| Are you getting the plane ready? | Самолёт уже готовят? [кричит] |
| Now, I realize to you that sounds good right about now, but getting all of those quotes was taking forever. | Теперь я понимаю, что ты была права, но те твои фразы уже не вернуть обратно. |
| And you know, since you're getting more serious with Sarah, it's probably a good idea that we get to know each other anyway. | И, поскольку у вас с Сарой всё уже серьезно, то было бы неплохо познакомиться друг с другом поближе. |
| Also, no one's getting their hands on the uranium. | И еще, никто уже не сможет доберется до урана. |
| Well, two dudes were getting it on In the family restroom, so... | Ну, в семейной уборной уже обжимались двое парней, так что... |
| the one that's getting torn up. | в том, что уже разрушен. |
| And Mrs. Forsberg, she is also getting not so sure about the case. | И фру Форсберг уже не так уверена, что узнала Хедберга. |
| The Tardis and I are getting rather better at these short hops. | Мы с ТАРДИС уже отлично научились совершать эти короткие перелеты. |
| Don't you think you're getting a little too old for this rebel streak of yours? | Ты не находишь, что уже слишком взрослая для такого бунтарского поведения? |
| Matty's times weren't what they needed to be, and over the following six months, they just kept getting worse. | Время Мэтти уже их не устраивало, и в следующие 6 месяцев стало ещё хуже. |
| I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. | Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то. |
| This game of chicken is getting old. | Меня уже утомила это куриная возня. |
| I was really getting into the idea of having a little kid too. | А я уже свыклась с мыслью, что у меня будет ребенок. |
| You're not getting any, are you? | Что, давно уже не спал ни с кем? |
| That's somebody who's already got his own land and tries to squash everybody else's chance of getting some of their own. | Это тот, у кого уже есть своя собственная земля и он пытается лишить всех остальных шанса получить землю и себе. |
| And I guess I was just not willing to let go of things getting better anymore. | Наверное, я была просто не готова к тому, что лучше уже ничего не будет. |
| Then later that night, as I was getting ready for bed, I heard yelling from downstairs. | Уже позже тем вечером, когда я собиралась лечь спать, я услышала крики со второго этажа. |
| About getting to know Jason twenty years... And? | О том, что вы с Джейсоном знаете друг друга уже 20 лет. |
| The Office's work through the "Making cities resilient: my city is getting ready" campaign resulted in a substantially increased profile of the work of local governments in reducing disaster risks. | В результате деятельности Управления в рамках кампании «Повышение жизнестойкости городов: мой город уже готовится» удалось добиться существенного повышения значимости работы местных органов власти в контексте уменьшения опасности бедствий. |
| Next thing you know, they're getting it on right in the booth! | А в следующий момент они уже приступают к делу прямо в кабинке! |
| Getting close, Mr. Jessop, getting close. | Мы уже близко, мистер Джессоп, уже близко. |
| I'm still not getting that "come hither" thing we talked about, but it's close. | Это пока еще не то о чем мы говорили, но это уже ближе. |