Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
Well, it's ever so slightly getting on my nerves. Ну, мне это уже порядком надоедает.
Why am I getting a sense of déjà vu? И почему мне кажется, что так уже сегодня было?
He's not the same, and... since Simmons left, he's only getting worse. Он уже не тот, и... с тех пор, как Симмонс ушла, ему всё хуже.
Are you getting the plane ready? Самолёт уже готовят? [кричит]
Now, I realize to you that sounds good right about now, but getting all of those quotes was taking forever. Теперь я понимаю, что ты была права, но те твои фразы уже не вернуть обратно.
And you know, since you're getting more serious with Sarah, it's probably a good idea that we get to know each other anyway. И, поскольку у вас с Сарой всё уже серьезно, то было бы неплохо познакомиться друг с другом поближе.
Also, no one's getting their hands on the uranium. И еще, никто уже не сможет доберется до урана.
Well, two dudes were getting it on In the family restroom, so... Ну, в семейной уборной уже обжимались двое парней, так что...
the one that's getting torn up. в том, что уже разрушен.
And Mrs. Forsberg, she is also getting not so sure about the case. И фру Форсберг уже не так уверена, что узнала Хедберга.
The Tardis and I are getting rather better at these short hops. Мы с ТАРДИС уже отлично научились совершать эти короткие перелеты.
Don't you think you're getting a little too old for this rebel streak of yours? Ты не находишь, что уже слишком взрослая для такого бунтарского поведения?
Matty's times weren't what they needed to be, and over the following six months, they just kept getting worse. Время Мэтти уже их не устраивало, и в следующие 6 месяцев стало ещё хуже.
I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то.
This game of chicken is getting old. Меня уже утомила это куриная возня.
I was really getting into the idea of having a little kid too. А я уже свыклась с мыслью, что у меня будет ребенок.
You're not getting any, are you? Что, давно уже не спал ни с кем?
That's somebody who's already got his own land and tries to squash everybody else's chance of getting some of their own. Это тот, у кого уже есть своя собственная земля и он пытается лишить всех остальных шанса получить землю и себе.
And I guess I was just not willing to let go of things getting better anymore. Наверное, я была просто не готова к тому, что лучше уже ничего не будет.
Then later that night, as I was getting ready for bed, I heard yelling from downstairs. Уже позже тем вечером, когда я собиралась лечь спать, я услышала крики со второго этажа.
About getting to know Jason twenty years... And? О том, что вы с Джейсоном знаете друг друга уже 20 лет.
The Office's work through the "Making cities resilient: my city is getting ready" campaign resulted in a substantially increased profile of the work of local governments in reducing disaster risks. В результате деятельности Управления в рамках кампании «Повышение жизнестойкости городов: мой город уже готовится» удалось добиться существенного повышения значимости работы местных органов власти в контексте уменьшения опасности бедствий.
Next thing you know, they're getting it on right in the booth! А в следующий момент они уже приступают к делу прямо в кабинке!
Getting close, Mr. Jessop, getting close. Мы уже близко, мистер Джессоп, уже близко.
I'm still not getting that "come hither" thing we talked about, but it's close. Это пока еще не то о чем мы говорили, но это уже ближе.