| Daniel must be getting close. | Я не знаю. Дэниел должно быть уже близко. |
| This is getting ridiculous. | Это уже ни в какие ворота не лезет. |
| You getting possessive already? | А что, ты уже ревнуешь? |
| We must be getting close. | Должно быть, мы уже совсем близко. |
| Stop talking about getting killed. | Хватит уже про то, что мы все погибнем. |
| Jamie's getting big. | Джейми, поди, уже подрос. |
| Thousand is getting better. | Тысячи? Это уже ближе к истине. |
| You're getting better. | Эй, у тебя уже получается лучше. |
| Your embouchure's getting better. | У тебя уже хорошо получается с мундштуком. |
| You're getting closer. | Уже неплохо, ты всё ближе. |
| You guys getting anywhere? | А вы, парни, уже нашли что-нибудь? |
| It is really getting outrageous. | Это уже действительно начинает выходить за все рамки. |
| You're getting there. | Но вы с ним уже почти сравнялись. |
| I'd better be getting back. | Мне уже пора возвращаться. |
| This is getting ridiculous. | Это уже не серьёзно! |
| Seems like you guys are getting kind of serious. | Видать, это уже серьёзно. |
| Qualified teacher, that's getting... | А кандидат - это уже... |
| Already getting the hang of being Dark. | Уже преуспела быть темной. |
| I'm not getting any younger. | Я уже не молодая и... |
| I think they're getting curious. | Полагаю, им уже любопытно. |
| Go on, this is getting interesting. | Продолжай, мне уже интересно. |
| Well, it is getting pretty late. | Ладно, уже довольно поздно. |
| Because I was getting worried. | Я уже стала волноваться. |
| The colonel's already upstairs getting prepped. | Полковник уже наверху подготовлен. |
| DAVID: This is getting a little weird. | Мне уже не по себе. |