| That excuse is getting a little worn, honey. | Эта отговорка уже порядком истрепалась, милый. |
| I thought you were getting over that. | Я думала, что ты уже пережила. |
| I think we're getting a picture, Dave. | Думаю, что все уже это заметили, Дейв. |
| There's nothing in this world worth you getting hurt over. | Сейчас вам ничего уже не угрожает. |
| We're getting dangerously close to 60,000 feet. | Мы уже опасно близко к 18 км. |
| I am getting on with it, Mr Rudd. | Я уже начинаю, мистер Радд. |
| I've made the mistake of getting too comfortable with finances before. | Я уже совершал такую ошибку раньше, слишком свободно распоряжаясь финансами. |
| We got to be getting closer. | Должно быть, мы уже близко. |
| I already messed up by getting photographed. | Я уже облажалась - меня сфотографировали. |
| Don't bother getting dressed, we're already... | Можешь не одеваться, нас уже... |
| I mean, I'm worried that she's getting a little... | Я хочу сказать, я уже волновалась, что она становится немного... |
| We were getting worried you'd made other plans. | Мы уже забеспокоились, что у вас другие планы. |
| Niles, I am really getting tired of these people. | Найлс, я уже устала от этих людей. |
| I'm not getting on a regular plane now. | Я уже не хочу лететь обычным рейсом. |
| I was getting my bike out to go home. | Я уже собирался ехать домой на велосипеде. |
| It was already creaking when we were getting toward the end of his story. | Она уже скрипела, когда мы подбирались к концовке его истории. |
| Your air should be getting quite thin by now. | Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий. |
| I think we're getting near Thomason Foss. | Думаю, Томасон Фосс уже совсем близко. |
| They are preparing themselves, getting ready, assembling to devour my putrefying flesh. | Они уже приготовились, и только ждут, чтобы сожрать мою плоть. |
| Yes, not to mention the convenience of getting your pizza right next door. | Да, не говоря уже о том, что очень удобно, когда пицца сразу по соседству. |
| We thought he would be getting it together by now, and... | Мы думали, что к этому времени он уже поправит свои дела, и... |
| What belongs to who is getting to be a fuzzy science, Jake. | Теперь уже трудно разобраться, что принадлежит кому, Джэйк. |
| No, and time is rather getting on a bit. | Нет, а пора бы уже. |
| And you're getting a little old for clubhouses. | И ты уже слишком взрослая для таких занятий. |
| It seemed like he was getting better to me. | А мне показалось, ему уже лучше. |