Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
That excuse is getting a little worn, honey. Эта отговорка уже порядком истрепалась, милый.
I thought you were getting over that. Я думала, что ты уже пережила.
I think we're getting a picture, Dave. Думаю, что все уже это заметили, Дейв.
There's nothing in this world worth you getting hurt over. Сейчас вам ничего уже не угрожает.
We're getting dangerously close to 60,000 feet. Мы уже опасно близко к 18 км.
I am getting on with it, Mr Rudd. Я уже начинаю, мистер Радд.
I've made the mistake of getting too comfortable with finances before. Я уже совершал такую ошибку раньше, слишком свободно распоряжаясь финансами.
We got to be getting closer. Должно быть, мы уже близко.
I already messed up by getting photographed. Я уже облажалась - меня сфотографировали.
Don't bother getting dressed, we're already... Можешь не одеваться, нас уже...
I mean, I'm worried that she's getting a little... Я хочу сказать, я уже волновалась, что она становится немного...
We were getting worried you'd made other plans. Мы уже забеспокоились, что у вас другие планы.
Niles, I am really getting tired of these people. Найлс, я уже устала от этих людей.
I'm not getting on a regular plane now. Я уже не хочу лететь обычным рейсом.
I was getting my bike out to go home. Я уже собирался ехать домой на велосипеде.
It was already creaking when we were getting toward the end of his story. Она уже скрипела, когда мы подбирались к концовке его истории.
Your air should be getting quite thin by now. Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
I think we're getting near Thomason Foss. Думаю, Томасон Фосс уже совсем близко.
They are preparing themselves, getting ready, assembling to devour my putrefying flesh. Они уже приготовились, и только ждут, чтобы сожрать мою плоть.
Yes, not to mention the convenience of getting your pizza right next door. Да, не говоря уже о том, что очень удобно, когда пицца сразу по соседству.
We thought he would be getting it together by now, and... Мы думали, что к этому времени он уже поправит свои дела, и...
What belongs to who is getting to be a fuzzy science, Jake. Теперь уже трудно разобраться, что принадлежит кому, Джэйк.
No, and time is rather getting on a bit. Нет, а пора бы уже.
And you're getting a little old for clubhouses. И ты уже слишком взрослая для таких занятий.
It seemed like he was getting better to me. А мне показалось, ему уже лучше.