| Getting to know my future contract star? | Уже познакомился с моей будущей новой звездой? |
| This is getting ridiculous. | Уй! Ну это уже комедия, знаете ли! |
| Now we're getting somewhere. | У нас уже есть хоть какие-то результаты. |
| Getting through the day in one piece - that, my friend, is job done. | Пережила день и осталась целой... этого уже достаточно. |
| Getting tired of hanging out with that joker. | Уже надоело тусоваться с этим шутником. |
| Getting close enough to Belenko to kill him is challenge enough. | Подобраться близко к Беленко, чтобы убрать его, уже достижение. |
| Getting kind of stuffy in there. | Садитесь в машину, там уже душно. |
| Getting swollen 'cause that's how you close. | Набиваю себе цену, потому что я уже вот настолечко близок. |
| Getting up in front of a group of people and singing is not my idea of fun. | Я уже сказал тебе, ты не можешь пойти на ту вечеринку. |
| Getting on a plane to Vegas right now, but I need someone to talk to the girlfriend right away. | Я сажусь на самолет до Вегаса, но нужно поговорить с девушкой уже сейчас. |
| Anyway, I've had some recent bad luck Getting involved in real estate disputes. | Во всяком случае, У меня уже была неудача в борьбе за недвижимость. |
| Getting the judge advocates to to pro hoc in would be a miracle. | Заставить военных прокуроров даже допустить меня к этому делу уже будет чудом. |
| Getting the right people with the right skills on the ground is the first essential step in tackling the problem. | Размещение на местах нужных людей с нужными навыками - это уже первый жизненно необходимый шаг в решении этой проблемы. |
| Getting excited for your big day? | Ну что, наверное, уже надоело ждать? |
| We were all in there, Getting ready, Cate sent us out for ice, And now she won't let us back in. | Мы уже все были здесь, готовились, Кейт послала нас за льдом, и теперь не хочет впускать нас обратно. |
| Getting agreement on special and differential treatment would not be easy, and, with one deadline missed, it was imperative to avoid further slippages; however, developing countries should not use S&D treatment as an escape clause to avoid carrying out their own reform processes. | Будет не просто достичь соглашения об особом и дифференцированном режиме, при этом с учетом уже пропущенного одного срока необходимо избежать дальнейших срывов; вместе с тем развивающиеся страны не должны использовать особый и дифференцированный режим в качестве оговорки, освобождающей их от необходимости осуществления своих собственных реформ. |
| My legs are getting tired. | Я устала скакать, уже ног не чувствуют. |
| I am getting better. | Не надо, у меня уже получается. |
| Means we're getting closer. | Значит, мы уже почти у цели. Жуть. |
| We're getting there. | Мы уже почти дошли до этого. |
| Cody must be getting big? | Коди, должно быть, уже большой, да? |
| People are probably getting thirsty. | Люди, наверное, уже хотят пить. |
| This is getting interesting. | Отчёт... Вот это уже интересно. |
| We're getting there. | Мы уже почти на одной волне. |
| I was getting bored anyway. | Я всё равно уже заскучала с тобой. |