Getting to know my future contract star? |
Уже познакомился с моей будущей новой звездой? |
This is getting ridiculous. |
Уй! Ну это уже комедия, знаете ли! |
Now we're getting somewhere. |
У нас уже есть хоть какие-то результаты. |
Getting through the day in one piece - that, my friend, is job done. |
Пережила день и осталась целой... этого уже достаточно. |
Getting tired of hanging out with that joker. |
Уже надоело тусоваться с этим шутником. |
Getting close enough to Belenko to kill him is challenge enough. |
Подобраться близко к Беленко, чтобы убрать его, уже достижение. |
Getting kind of stuffy in there. |
Садитесь в машину, там уже душно. |
Getting swollen 'cause that's how you close. |
Набиваю себе цену, потому что я уже вот настолечко близок. |
Getting up in front of a group of people and singing is not my idea of fun. |
Я уже сказал тебе, ты не можешь пойти на ту вечеринку. |
Getting on a plane to Vegas right now, but I need someone to talk to the girlfriend right away. |
Я сажусь на самолет до Вегаса, но нужно поговорить с девушкой уже сейчас. |
Anyway, I've had some recent bad luck Getting involved in real estate disputes. |
Во всяком случае, У меня уже была неудача в борьбе за недвижимость. |
Getting the judge advocates to to pro hoc in would be a miracle. |
Заставить военных прокуроров даже допустить меня к этому делу уже будет чудом. |
Getting the right people with the right skills on the ground is the first essential step in tackling the problem. |
Размещение на местах нужных людей с нужными навыками - это уже первый жизненно необходимый шаг в решении этой проблемы. |
Getting excited for your big day? |
Ну что, наверное, уже надоело ждать? |
We were all in there, Getting ready, Cate sent us out for ice, And now she won't let us back in. |
Мы уже все были здесь, готовились, Кейт послала нас за льдом, и теперь не хочет впускать нас обратно. |
Getting agreement on special and differential treatment would not be easy, and, with one deadline missed, it was imperative to avoid further slippages; however, developing countries should not use S&D treatment as an escape clause to avoid carrying out their own reform processes. |
Будет не просто достичь соглашения об особом и дифференцированном режиме, при этом с учетом уже пропущенного одного срока необходимо избежать дальнейших срывов; вместе с тем развивающиеся страны не должны использовать особый и дифференцированный режим в качестве оговорки, освобождающей их от необходимости осуществления своих собственных реформ. |
My legs are getting tired. |
Я устала скакать, уже ног не чувствуют. |
I am getting better. |
Не надо, у меня уже получается. |
Means we're getting closer. |
Значит, мы уже почти у цели. Жуть. |
We're getting there. |
Мы уже почти дошли до этого. |
Cody must be getting big? |
Коди, должно быть, уже большой, да? |
People are probably getting thirsty. |
Люди, наверное, уже хотят пить. |
This is getting interesting. |
Отчёт... Вот это уже интересно. |
We're getting there. |
Мы уже почти на одной волне. |
I was getting bored anyway. |
Я всё равно уже заскучала с тобой. |