Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
It pains me to say this, but I may be getting too mature for details. Мне не хочется такое говорить, но, возможно, я уже слишком старый, чтобы описывать все в деталях.
I can feel Jack getting angry with this. Я чувствую, как Джек уже злится за это.
We're already getting flooded with calls from the press on this case. Мы уже получаем сотни звонков от прессы по этому делу.
He knew we were getting close, so he had to find someone to frame. Он знал, что мы уже близко, и пытался кого-нибудь подставить.
And the motel's getting pretty expensive. И мотель уже влетает в копеечку.
I'm sick and tired of getting thrown in jail. Мне уже надоело все время попадать в тюрьму.
We've been gigging for three years and I'm still not getting laid. Мы даем концерты вот уже три года, а я до сих пор так ни с кем и не перепихнулся.
I think we're getting close. Я думаю, мы уже близко.
Well, it is getting late and you have that sitting in the morning. Ну уже поздно, а у тебя ещё утренняя фотосъёмка.
He's already getting me great stuff. Он уже очень неплохо меня снабжает.
And Farmer, well, he was too close to getting Harriet to remember. А Фармер, ну, он был уже слишком близко к тому, чтобы заставить Гарриет вспомнить.
We are getting word that a wall has already been built. Дэн? Нам сообщают, что стена уже построена.
We're getting calls from corporate interests who would like to become sponsors. Нам уже звонят компании, которые хотят стать спонсорами.
Someone's already getting me a drink. Thanks. Кое-кто уже заказал мне выпить, спасибо.
I'm already getting the pizzas from Bernetti's, so... Я уже ездил за пиццей от Брунетти...
I thought you were getting ready. Я думала, ты уже собрался.
Your pockets must be getting pretty full with all my plans in 'em. Этот ящик наверное уже не закрывается, столько там моих планов.
And I'm already getting too many calls on this, so you call them. И мне уже поступает слишком много звонков, так что давайте.
I think I need to be getting home. Думаю, мне уже пора домой.
You lot were ages, I was getting ever so worried. Вас так долго не было, я уже начала переживать.
Lois is getting chummy with the new neighbors. Лоис уже прицепилась к новым соседям.
As the President told us this morning, the digital divide is getting wider, not narrower. Как сказал нам сегодня утром Председатель, «цифровая пропасть» становится все шире, а не уже.
In Chad we are getting down to work, and significant progress has been registered. Мы в Чаде приступили к конкретной работе и уже добились существенного прогресса.
The introduction of competitive procedures has already resulted in getting better value for the organization in terms of fees. Внедрение состязательных процедур уже привело к повышению рентабельности затрат для Организации с точки зрения размеров платы за услуги.
Our planet is already absorbing more heat and getting warmer. Наша планета уже поглощает больше тепла и сама становится теплее.