| Well, since you enjoyed getting rid of all my stuff, you know, maybe we should throw this little lady in the wood chipper. | Раз ты уже насладилась избавлением от всех моих вещей, может, и эту юную особу стоит выбросить на переработку дерева. |
| Shine, you'd be getting patted down with some bullets. | Если бы я тебя не уважал, уже нашпиговал пулями. |
| Almost a week you been here, and that joke's really not getting any funnier. | Ты здесь уже почти неделю, а эта шутка так и не стала смешнее. |
| Dude, Ned, I thought we were getting past all that. | Нед, я думал, мы это уже обсуждали. |
| I was getting ready to tweet about your disappearance! | Привет! - Я уже готовилась твитнуть о твоей пропаже! |
| Just in time, too, because the coyotes were getting curious. | Как раз вовремя, потому что койоты уже начали проявлять интерес. |
| I've been getting sick of it for a while anyway... | Всё равно они мне уже давно надоели. |
| But there was no time, and getting even with his brother was reward enough. | Но времени не было, а поквитаться с братом уже было наградой. |
| I can't see the algae trail, but we should be getting close. | Я не вижу следов водорослей, но должно быть мы уже близко. |
| I am getting sick of this! | Меня уже тошнит от всего этого! |
| No, no, you're getting it all over me. | Не надо, я и так уже с ног до головы. |
| We called him, both of us, but he was getting into a taxi. | Мы его окликнули, но он уже сел в такси. |
| "The tiger was drooling and was getting ready to lunge..." | Тигр уже приготовился и готов был броситься . |
| Leon, this is some serious business you're getting wrapped up in. | Лион, это уже не детские забавы, тут всё серьёзно. |
| Well, you asked for that. I said it was getting repetitive. | Вы уже спрашивали об этом 10 минут назад. |
| As I look back at the general debate this week, I think that we are getting very close to identifying the main obstacle. | Оглядываясь на проходившие на этой неделе общие прения, я думаю, что мы уже очень близки к тому, чтобы выявить основное препятствие. |
| I thought I had lost him, but maybe Malvado can sense me getting closer. | Я думала, что потеряла его, но, возможно, Мальвадо чувствует, что я уже близко. |
| It's just, I was getting kind of used To having you around again. It's fun hanging out with you. | Просто я уже вроде как привыкла, что ты снова рядом, весело проводить с тобой время. |
| So your girlfriend getting all moved in? | Так твоя подружка уже полностью переехала? |
| Small missteps and the misreading of events can spell disaster, and they have. Moreover, the jobs are getting increasingly difficult. | Небольшие оплошности и неверная трактовка происходящих событий могут привести к катастрофе, что уже имело место. Кроме того, трудоустройство становится все более сложной проблемой. |
| Since their mothers are not able to take care of them, they are often incapable of communicating, let alone of getting any education. | Поскольку их матери не в состоянии о них заботиться, у этих детей нередко отсутствуют навыки членораздельной речи, не говоря уже о способности получить какое-либо образование. |
| As I described, we are concentrating on getting the indirect taxation authority up and running and the introduction of a value added tax. | Как я уже отмечал ранее, мы сосредоточили свои усилия на обеспечение функционирования органов косвенного налогообложения и внедрение налога на добавленную стоимость. |
| By the time the police arrived to the village, the women and children had already left the school as it was getting late. | К моменту прибытия в деревню полиции женщины и дети уже покинули школу, поскольку время было довольно позднее. |
| Many of those items have already been cited in other statements: security, privatization, bringing in investment, getting the economy running, returns. | Многие из этих задач уже упоминались в других заявлениях: безопасность, приватизация, привлечение капиталовложений, оживление экономики, получение дохода. |
| It is a process we are used to: falling, getting up and dusting ourselves off. | Это процесс, к которому мы уже привыкли: упасть, подняться и стряхнуть с себя пыль. |