| You know, it might be a trifling thing to note, but this is getting a bit repetitive. | Знаете, может быть, не стоит об этом говорить, но где-то я это уже видел. |
| this is getting way more like breakfast club now. | теперь уже более подходит на клуб "завтрак". |
| Mommy's little baby is getting big and chubby. | Ух, мамина крошка уже такая большая и пухленькая! |
| Assuming Ben's theory's correct and my tracking model's accurate, we should be getting very close. | Если теория Бена верна, а мой расчет маршрута точен, мы должны быть уже близко. |
| I was getting worried you wouldn't show | Я уже боялся, ты не появишься. |
| I've been carrying this squad for two years, and my back's getting tired. | Я тащила эту команду два года, и моя спина уже устала. |
| It was getting to the stage where I couldn't bear to be on my own any more. | Я дошла до точки, когда уже не могла выносить своего одиночества. |
| Well, it was homework, and we're getting better, right? | Ну, это домашнее задание, и у нас уже получается лучше, так ведь? |
| I mean, I'd been getting tired in the evening, but I was 56 years old. | В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет. |
| I was getting ready to go back to Philadelphia for the week and I just wanted to be sure... well, oily rags and all that. | Я готова отправиться обратно в Филадельфию уже через неделю и я просто должна удостовериться... ну, промасленное тряпье и все такое. |
| You're getting good, Mordred, very good. | У тебя уже лучше получается, Мордред. |
| You know, he's getting older, he's not looking so good. | Ну, знаешь, он становится старше, выглядит уже не так хорошо. |
| Well, if you're getting up, it's time for us to go to bed. | Раз вы уже встаёте, значит нам пора спать. |
| But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare. | Он сейчас он изменился и уже скоро он отдаст детей в детсад Святой Агнессы. |
| We're getting him all ready for a nice little walk. | Мы уже почти готовы для небольшой милой прогулки |
| Just when I was getting used to the sound of crickets. | Я уже привык к пению сверчков. |
| They've been doing this for 15 years and getting away with it, putting kids like me through the meat grinder. | Они занимаются этим уже 15 лет и им всё сходит с рук, запуская детей, вроде меня в эту мясорубку. |
| If I get down, I'm not getting back up. | Если я лягу на пол, то уже больше не поднимусь. |
| So we're getting adopted tomorrow, and after that, there's... no, you know, going back. | Нас усыновят завтра, и после этого... пути назад уже не будет. |
| He's supposed to be getting into his costume! | Он уже должен быть в костюме! |
| Michael, I can't keep getting into a situation where I date whoever I'm working with. | Майкл, мне стоит уже прекратить встречаться со всеми, с кем бы я ни работала. |
| She's not great, but she's getting better. | Она еще не в порядке, но ей уже лучше. |
| 'cause getting up is a whole thing. | А потому что просто так уже не встать. |
| Even among those who are getting connected to the network, the rate and quality of connection sites is uneven among and within countries. | Даже для тех, кто уже подключен к сети, тарифы и качество связи различаются - как между странами, так и внутри стран. |
| Now, Reynolds here already has my people working on getting, you know, better resolution on the license plate, so... | Теперь, у Рейнольдса здесь уже мои люди, работают над получением, ну вы понимаете, лучшего разрешения на номерном знаке, так что... |