Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
and that my husband and I weren't really getting along anymore. и что мы с мужем уже, на самом деле, не ладили между собой.
So, piggy bank, you getting mad yet? Ну что, свинка, уже злишься?
I work hard all my life, and as soon as it is getting easier. Стоило жизни стать полегче, а смерть уже тут как тут.
Month on the job, I'm already getting my money's worth with you. Всего месяц здесь и уже начинаешь оправдывать деньги, потраченные на тебя!
Is any food getting in at all? Кроме тех первых случаев уже пять дней тихо.
Indeed, perpetrators appear to be getting bolder, targeting UNAMID in close proximity to its premises and to staff residences. В самом деле, преступники, похоже, становятся все более дерзкими и совершают нападения на сотрудников ЮНАМИД уже в непосредственной близости от ее объектов и домов сотрудников.
Given the increased threat of non-State actors getting access to fissile materials, this in itself alone pleads for a swift commencement of negotiations - and entry into force - of an FMCT. С учетом возросшей угрозы обретения доступа к расщепляющимся материалам со стороны негосударственных субъектов это уже само по себе говорит в пользу быстрого начала переговоров по ДЗПРМ и его вступления в силу.
The approach of "getting the prices right" had not led to an appropriate supply response, while the State in most African countries had been weakened to such an extent that it could no longer provide the basic public services. Подход, ратующий за установление равновесных цен, не привел к надлежащей реакции производственного сектора, тогда как в большинстве африканских стран государственные структуры ослабли до такой степени, что они больше уже не могут выполнять основные общественные функции.
And once you've lost it, there's no getting it back. И после того, как вы его потеряли, вам его уже не вернуть.
The Presidio isn't a base anymore, so where is he getting them now? В Пресидио уже нет базы, так где же он их достает?
But if you're feeling different now, I'm glad you're getting over Saima. Но если ты уже чувствуешь себя по-другому, я рада, что ты забыл Сайму.
In any case, we won't have enough to break out of Earth's gravity, to say nothing about getting home. У нас не останется энергии, чтобы преодолеть земное притяжение, не говоря уже о том, чтобы вернуться домой.
This is getting old, right, Ezra? Мне все это надоело уже, так ведь Эзра?
' Cause you're getting on my nerves. А то ты уже действуешь на нервы
He's getting three powerful antimicrobials, but even if we kill all the bacteria, the anthrax has already given off a toxin that can destroy every cell in his body. Он получил тройную дозу противомикробного, но даже если мы убьем все бактерии, сибирская язва уже выделила токсин, который может уничтожить каждую клетку его организма.
You can tell your mom and dad that we're getting somewhere, okay? Можешь сказать маме и папе, что мы уже выяснили некоторые детали, хорошо? Хорошо.
You know, I was getting ready to do my part- И уже готова была сделать свою часть...
I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году.
You're getting too big to have a cake on your Birthday? Ты уже слишком большой, чтобы тебе торт печь?
aren't we getting a little old for this whole dance? Тебе не кажется, что мы уже немного староваты для таких танцев?
Not quite as good as Kenneth, but getting there. Не так хорошо, как у Кэннета, но уже лучше
And you, Michael, bring the trunks one by one, getting more and more fed up. А Вы, Майкл, приносите саквояжи один за одним и показывайте, что Вам уже надоело.
And we were getting on the bus, and I was taking the first step, and out of the corner of my eye, I saw something. Мы садились в автобус и я уже сделал первый шаг, как вдруг краем глаза кое-кого приметил.
Here it was getting dark, and no Johnny! Уже темнеет, а Джонни всё нет.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny - transforming blood cells into nerve cells, for example. Уже имеют место ошеломляющие успехи в изменении «судьбы» таких клеток: например, преобразовании кровяных клеток в нервные клетки и т.д.