That brother of yours solved it like he was getting a message from the dead. |
Твой братишка его уже раскрыл, словно по наводке с того света. |
I'm really starting to get sick of Elena getting everything that I want. |
Меня уже тошнит от того, что Елена получает все, чего хочу я. |
You know? I think I'm really getting the hang of this. |
Нет, мне кажется, я уже научилась с этим справляться. |
Well, there's a year and a half of my life I'm not getting back. |
Что ж, полтора года моей жизни уже не вернуть. |
When she's close to the prize, she changes her call, letting them know they're getting hotter. |
Когда она подбирается к цели, то издаёт другие трели, давая им понять, что уже близко. |
Now if you're in the car behind me and that light's getting ready to turn red, and I'm going... |
Так вот, если ты в машине за моей, а свет уже почти переключился на красный, и я всё слушаю песенки... |
When you didn't stop while we were getting gas, I thought it might just go on forever. |
Когда вы не прекратили это, пока мы заправлялись, я уже думала, что это продлится вечно. |
What about instead of getting another gun, you try enjoying the ones you got. |
И вместо того, чтобы искать себе ещё одну пушку, порадуйся той, что уже есть. |
Still, not how you use the word "touché," but you're getting better. |
Ты до сих пор неправильно используешь это слово, но уже лучше. |
It's day six in the hide and the apprentice is no closer to getting a meal. |
Уже шестой день в засаде, а ученик ещё далёк от добывания еды. |
Is it the message that we're getting too old |
В котором говорится, что мы уже слишком взрослые для таких приколов? |
You know, I hear they're getting ready to start, so we'll turn it over to coverage of the debates. |
Знаете, я слышу, что они уже готовы начать, поэтому мы переходим к освещению дебатов. |
They're getting to their feet. |
ј € уже одной ногой в тюрьме. |
Someone's getting restless to see the girl |
Гляньте-ка, ему уже не терпится увидеть девушку. |
Now we're getting very, very close. |
Мы уже очень, очень близко. |
It's been an hour already, and the natives down there are getting restless. |
Уже час прошел, там, внизу, уже начинают беспокоиться. |
I think she's getting hooked, but you know what it means, you have to go slowly. |
Мне кажется, она уже почти на крючке, но, понимаете, что это значит, нужно действовать медленно. |
I mean, I thought I was "ready" last year. I wound up getting left at the altar. |
Я уже "был готов" в прошлом году, и меня бросили у алтаря. |
Whenever I feel myself on the verge of letting him in... getting closer to him... I remember our Jacob. |
Когда я чувствую, что уже готов впустить его... сблизиться с ним... я вспоминаю нашего Джейкоба. |
For somebody who's never been in a place like this you're certainly getting around. |
Снять кого-нибудь, кого не найти в местах типа этого? ...Вы уже близки к цели. |
I know you're probably getting sick of me, but with how little turnaround time we have... |
Я понимаю, скорее всего, я уже надоел Вам, но учитывая как мало времени у нас в запасе... |
And you should see the fan mail he's been getting. |
И нам уже присылают письма его фанатки. |
You know, when it starts slicing into your eyeballs there and you... you're trying to breathe through that little hole... getting all sweaty. |
Знаете, когда уже давит так, что глаза пытаются вылезти наружу... Пытаешься дышать через это маленькое отверстие, сильно потеешь. |
I already talk to lawyer, he said if you get convicted, I've got a good chance to getting custody. |
Я уже поговорила с адвокатом, он сказал, что даже если тебя не осудят, у меня будут неплохие шансы получить детей. |
So Dan tells me you're getting a little better on that board. |
Дэн говорил, ты уже научилась на борде. |