| That brother of yours solved it like he was getting a message from the dead. | Твой братишка его уже раскрыл, словно по наводке с того света. |
| I'm really starting to get sick of Elena getting everything that I want. | Меня уже тошнит от того, что Елена получает все, чего хочу я. |
| You know? I think I'm really getting the hang of this. | Нет, мне кажется, я уже научилась с этим справляться. |
| Well, there's a year and a half of my life I'm not getting back. | Что ж, полтора года моей жизни уже не вернуть. |
| When she's close to the prize, she changes her call, letting them know they're getting hotter. | Когда она подбирается к цели, то издаёт другие трели, давая им понять, что уже близко. |
| Now if you're in the car behind me and that light's getting ready to turn red, and I'm going... | Так вот, если ты в машине за моей, а свет уже почти переключился на красный, и я всё слушаю песенки... |
| When you didn't stop while we were getting gas, I thought it might just go on forever. | Когда вы не прекратили это, пока мы заправлялись, я уже думала, что это продлится вечно. |
| What about instead of getting another gun, you try enjoying the ones you got. | И вместо того, чтобы искать себе ещё одну пушку, порадуйся той, что уже есть. |
| Still, not how you use the word "touché," but you're getting better. | Ты до сих пор неправильно используешь это слово, но уже лучше. |
| It's day six in the hide and the apprentice is no closer to getting a meal. | Уже шестой день в засаде, а ученик ещё далёк от добывания еды. |
| Is it the message that we're getting too old | В котором говорится, что мы уже слишком взрослые для таких приколов? |
| You know, I hear they're getting ready to start, so we'll turn it over to coverage of the debates. | Знаете, я слышу, что они уже готовы начать, поэтому мы переходим к освещению дебатов. |
| They're getting to their feet. | ј € уже одной ногой в тюрьме. |
| Someone's getting restless to see the girl | Гляньте-ка, ему уже не терпится увидеть девушку. |
| Now we're getting very, very close. | Мы уже очень, очень близко. |
| It's been an hour already, and the natives down there are getting restless. | Уже час прошел, там, внизу, уже начинают беспокоиться. |
| I think she's getting hooked, but you know what it means, you have to go slowly. | Мне кажется, она уже почти на крючке, но, понимаете, что это значит, нужно действовать медленно. |
| I mean, I thought I was "ready" last year. I wound up getting left at the altar. | Я уже "был готов" в прошлом году, и меня бросили у алтаря. |
| Whenever I feel myself on the verge of letting him in... getting closer to him... I remember our Jacob. | Когда я чувствую, что уже готов впустить его... сблизиться с ним... я вспоминаю нашего Джейкоба. |
| For somebody who's never been in a place like this you're certainly getting around. | Снять кого-нибудь, кого не найти в местах типа этого? ...Вы уже близки к цели. |
| I know you're probably getting sick of me, but with how little turnaround time we have... | Я понимаю, скорее всего, я уже надоел Вам, но учитывая как мало времени у нас в запасе... |
| And you should see the fan mail he's been getting. | И нам уже присылают письма его фанатки. |
| You know, when it starts slicing into your eyeballs there and you... you're trying to breathe through that little hole... getting all sweaty. | Знаете, когда уже давит так, что глаза пытаются вылезти наружу... Пытаешься дышать через это маленькое отверстие, сильно потеешь. |
| I already talk to lawyer, he said if you get convicted, I've got a good chance to getting custody. | Я уже поговорила с адвокатом, он сказал, что даже если тебя не осудят, у меня будут неплохие шансы получить детей. |
| So Dan tells me you're getting a little better on that board. | Дэн говорил, ты уже научилась на борде. |