Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
I doubt it even covers me for a heart attack, let alone getting lost in a balloon. Боюсь, она не покроет даже сердечный приступ, не говоря уже о происшествии с воздушным шаром.
On top of what we're already getting hit with, And that's why our systems are shutting down. Это источник всего того с чем мы уже столкнулись, и причина отключения наших систем.
Alright, alright, still pretty weak, but getting there. Хорошо, всё ещё слабенько, но уже лучше.
She's been in Hawaii 15 minutes and she's already getting sworn in. Она на Гавайях всего минут 15, а уже приведена к клятве.
We may not be the third world, but we're getting there. Может, это ещё и не деревня, но уже недолго осталось.
I don't want you getting drawn into this any more than you already have. Я не хочу втягивать вас в это больше, чем вы уже ввязались.
Cassie's only been on the show two years, but there's already talk of her getting a spin-off. Кэсси в сериале всего два года, но уже пошли разговоры, что она получит спин-офф.
It's Palm Sunday, the procession is yet to come, but the evening is getting late, and I've been invited to stay. Это вербное воскресенье, шествие еще впереди, но уже вечерело, и меня пригласили остаться.
I don't know how old he is, but he's got to be getting up there. Не знаю, сколько ему точно лет, но он там явно уже в весьма зрелом возрасте.
I mean, if you were already getting the discounted paper? Ведь ты уже получала скидки на бумагу?
Have you thought anything about getting a job, Homer? Ты уже думал о поиске работы, Хомер?
She's got to be getting old now. Она, наверное, уже подросла.
This is really getting on my nerves! Мне это уже начинает бить по нервам.
He got his undergrad degree in three years, and was getting his master's in two. Он получил степень специалиста уже через З года, а магистра должен был получить ещё через 2.
Not only is there a high chance of us getting dead, but Dolls might already be. Есть не только большая вероятность того, что нас убьют, но и Доллс может уже быть убит.
You see, babies aren't getting as much love as we used to. Видите ли, младенцев уже не любят так сильно, как прежде.
You can bluster all you want, but you're not getting in because he's already with his attorney. Можете угрожать сколько угодно, но вы не войдёте, потому что у него уже есть адвокат.
lieutenant, we are getting close! Мой лейтенант, мы уже близко!
See how you're getting better? Видишь, тебе уже становиться лучше.
I'm doing everything I can to impress her, because quite frankly, I'm not getting any younger. Я готов на всё, чтобы произвести на неё впечатление, потому что мне уже давно не 18.
I know I should be getting used to all of this by now, but this one... Знаю, я должна была уже привыкнуть к этому, но на этот раз...
Aren't we getting a little old for these family vacations? Вам не кажется, что мы уже слишком подросли для этих семейных выездов-посиделок?
Mong-ryong, are you getting home now? Мун Рён, ты уже вернулся?
She said it was getting late, we kissed and I headed on home. Она сказала, что уже поздно, прощальный поцелуй и я ушел.
I wasn't expecting you to be cool about it, but the pouting is getting old. Я не ожидала, что ты смиришься с этим, но нытье уже достает.