| I doubt it even covers me for a heart attack, let alone getting lost in a balloon. | Боюсь, она не покроет даже сердечный приступ, не говоря уже о происшествии с воздушным шаром. |
| On top of what we're already getting hit with, And that's why our systems are shutting down. | Это источник всего того с чем мы уже столкнулись, и причина отключения наших систем. |
| Alright, alright, still pretty weak, but getting there. | Хорошо, всё ещё слабенько, но уже лучше. |
| She's been in Hawaii 15 minutes and she's already getting sworn in. | Она на Гавайях всего минут 15, а уже приведена к клятве. |
| We may not be the third world, but we're getting there. | Может, это ещё и не деревня, но уже недолго осталось. |
| I don't want you getting drawn into this any more than you already have. | Я не хочу втягивать вас в это больше, чем вы уже ввязались. |
| Cassie's only been on the show two years, but there's already talk of her getting a spin-off. | Кэсси в сериале всего два года, но уже пошли разговоры, что она получит спин-офф. |
| It's Palm Sunday, the procession is yet to come, but the evening is getting late, and I've been invited to stay. | Это вербное воскресенье, шествие еще впереди, но уже вечерело, и меня пригласили остаться. |
| I don't know how old he is, but he's got to be getting up there. | Не знаю, сколько ему точно лет, но он там явно уже в весьма зрелом возрасте. |
| I mean, if you were already getting the discounted paper? | Ведь ты уже получала скидки на бумагу? |
| Have you thought anything about getting a job, Homer? | Ты уже думал о поиске работы, Хомер? |
| She's got to be getting old now. | Она, наверное, уже подросла. |
| This is really getting on my nerves! | Мне это уже начинает бить по нервам. |
| He got his undergrad degree in three years, and was getting his master's in two. | Он получил степень специалиста уже через З года, а магистра должен был получить ещё через 2. |
| Not only is there a high chance of us getting dead, but Dolls might already be. | Есть не только большая вероятность того, что нас убьют, но и Доллс может уже быть убит. |
| You see, babies aren't getting as much love as we used to. | Видите ли, младенцев уже не любят так сильно, как прежде. |
| You can bluster all you want, but you're not getting in because he's already with his attorney. | Можете угрожать сколько угодно, но вы не войдёте, потому что у него уже есть адвокат. |
| lieutenant, we are getting close! | Мой лейтенант, мы уже близко! |
| See how you're getting better? | Видишь, тебе уже становиться лучше. |
| I'm doing everything I can to impress her, because quite frankly, I'm not getting any younger. | Я готов на всё, чтобы произвести на неё впечатление, потому что мне уже давно не 18. |
| I know I should be getting used to all of this by now, but this one... | Знаю, я должна была уже привыкнуть к этому, но на этот раз... |
| Aren't we getting a little old for these family vacations? | Вам не кажется, что мы уже слишком подросли для этих семейных выездов-посиделок? |
| Mong-ryong, are you getting home now? | Мун Рён, ты уже вернулся? |
| She said it was getting late, we kissed and I headed on home. | Она сказала, что уже поздно, прощальный поцелуй и я ушел. |
| I wasn't expecting you to be cool about it, but the pouting is getting old. | Я не ожидала, что ты смиришься с этим, но нытье уже достает. |