| I think you're getting a little ahead of yourself. | Ну это ты уже перегибаешь. |
| Fire's getting big. | Огонь уже очень сильный. |
| But when you are getting older, the tissue loses resilience and elasticity. | Но с возрастом ткань уже теряет упругость и эластичность. |
| The frame was getting old anyway, so I was thinking of changing it. | Она всё равно уже старая, я подумывала поменять её. |
| I'll be getting back. | Ладно, мне уже пора. |
| Now we're getting somewhere. | Теперь мы уже чего то добились. |
| You're getting warmer, though. | Хотя, уже теплее. |
| WELL, YOU SEE, IT WAS GETTING LATE AND I SAW HE WAS THERE DOWN BY THE SUMMER HOUSE AND IT'S JUST I WASN'T SURE WHAT HE WAS DOING | Ну, понимаете, уже темнело и я увидела его там у летнего домика и я просто не была уверена, что он делает и что ему нужно. |
| Today ancient Pskov has already started getting ready for its 1100 anniversary celebration. | Сегодня древний Псков уже начал готовиться к празднованию своего 1100-летия. |
| Perhaps he's getting itchy at Random. | Возможно, он уже чешется от издательства "Рэндом". |
| You know, I was actually getting used to the idea that every year the world was getting a little colder and grayer. | Знаешь, я уже привыкла, что каждый год мир становится немного холоднее и пасмурнее. |
| I hear they're getting ready to start. | Знаете, я слышу, что они уже готовы начать, поэтому мы переходим к освещению дебатов. |
| Thank you, but I really should be getting back. | Благодарю, но мне действиетельно уже пора. |
| It's better than it used to be, but tonight was kind of getting there. | Пьют меньше, чем обычно, но сегодня уже поднакидались. |
| Thanks to James's extended lavatory break, it was now getting dark. | Благодаря большой задержки Джеймса на толчке уже темнело. |
| You must be getting pretty good at it. | У тебя уже должно хорошо получаться. |
| You know, I'm really getting sick and tired of you. | Знаешь, ты меня уже, действительно, достаёшь. |
| You really are getting nimble on that thing. | Ты уже ловко с ним управляешься. |
| She could be in Dubai by now getting chopped up in a blender. | Она уже может быть в Дубае, в кусочки искрошенная в бетономешалке. |
| But they're getting this crop in. | Но ничего, попривыкли теперь уже. |
| I hope not because I plan on getting hammered. | Надеюсь, что он уже знает, потому что я собираюсь навеки связать себя узами брака. |
| Well, I was getting fedup playing the lady anyway. | Ну, в любом случае, мне уже надоело разыгрывать из себя леди. |
| We're getting tired of it. | Мы устали от этого, это уже клише. |
| I hope you're all at least getting a drink out of your tax write-offs tonight. | Надеюсь, что вы хотя бы раз уже купили выпивку за свой счет. |
| We had already discussed the possibility of using Amber as a last resort should we be at risk of getting caught by the Observers. | Мы уже обсуждали возможность использования Янтаря как крайней меры в случае риска быть пойманными Наблюдателями. |