I think you're getting a little ahead of yourself. |
Ну это ты уже перегибаешь. |
Fire's getting big. |
Огонь уже очень сильный. |
But when you are getting older, the tissue loses resilience and elasticity. |
Но с возрастом ткань уже теряет упругость и эластичность. |
The frame was getting old anyway, so I was thinking of changing it. |
Она всё равно уже старая, я подумывала поменять её. |
I'll be getting back. |
Ладно, мне уже пора. |
Now we're getting somewhere. |
Теперь мы уже чего то добились. |
You're getting warmer, though. |
Хотя, уже теплее. |
WELL, YOU SEE, IT WAS GETTING LATE AND I SAW HE WAS THERE DOWN BY THE SUMMER HOUSE AND IT'S JUST I WASN'T SURE WHAT HE WAS DOING |
Ну, понимаете, уже темнело и я увидела его там у летнего домика и я просто не была уверена, что он делает и что ему нужно. |
Today ancient Pskov has already started getting ready for its 1100 anniversary celebration. |
Сегодня древний Псков уже начал готовиться к празднованию своего 1100-летия. |
Perhaps he's getting itchy at Random. |
Возможно, он уже чешется от издательства "Рэндом". |
You know, I was actually getting used to the idea that every year the world was getting a little colder and grayer. |
Знаешь, я уже привыкла, что каждый год мир становится немного холоднее и пасмурнее. |
I hear they're getting ready to start. |
Знаете, я слышу, что они уже готовы начать, поэтому мы переходим к освещению дебатов. |
Thank you, but I really should be getting back. |
Благодарю, но мне действиетельно уже пора. |
It's better than it used to be, but tonight was kind of getting there. |
Пьют меньше, чем обычно, но сегодня уже поднакидались. |
Thanks to James's extended lavatory break, it was now getting dark. |
Благодаря большой задержки Джеймса на толчке уже темнело. |
You must be getting pretty good at it. |
У тебя уже должно хорошо получаться. |
You know, I'm really getting sick and tired of you. |
Знаешь, ты меня уже, действительно, достаёшь. |
You really are getting nimble on that thing. |
Ты уже ловко с ним управляешься. |
She could be in Dubai by now getting chopped up in a blender. |
Она уже может быть в Дубае, в кусочки искрошенная в бетономешалке. |
But they're getting this crop in. |
Но ничего, попривыкли теперь уже. |
I hope not because I plan on getting hammered. |
Надеюсь, что он уже знает, потому что я собираюсь навеки связать себя узами брака. |
Well, I was getting fedup playing the lady anyway. |
Ну, в любом случае, мне уже надоело разыгрывать из себя леди. |
We're getting tired of it. |
Мы устали от этого, это уже клише. |
I hope you're all at least getting a drink out of your tax write-offs tonight. |
Надеюсь, что вы хотя бы раз уже купили выпивку за свой счет. |
We had already discussed the possibility of using Amber as a last resort should we be at risk of getting caught by the Observers. |
Мы уже обсуждали возможность использования Янтаря как крайней меры в случае риска быть пойманными Наблюдателями. |