Good, 'cause I'm kind of getting used to you. |
Хорошо, потому что я как бы к тебе уже привыкла. |
I hate to interrupt my boys getting along so well, but Tom, we really should hit the road. |
Жаль прерывать вас, вы славно поладили, но Том, нам уже пора отправляться в дорогу. |
We're getting close, look, I'm holding his shoe. |
У нас уже всё на мази, гляди, у меня его туфля. |
you're getting very smooth with the interviews, Mr. kent. |
Вы уже легко справляетесь с интервью, мистер Кент |
But Travis knew I was getting numb so, he started looking for new ways to hurt me. |
Но Трэвис знал что я уже привыкаю так что, он начал искать новые способы навредить мне. |
My street troops have been getting signals in the past week that someone is about to make a very big move, as early as Friday evening. |
Мои люди на улицах получали за прошедшую неделю сигналы, Что кто-то собирается сделать значительный ход Уже в пятницу вечером. |
Getting so a fella can't sleep with both eyes closed... for fear of getting his throat cut. |
Человек уже и заснуть спокойно не может,... опасаясь, что ему перережут глотку. |
Tell that to my work that's not getting done that could have been getting done if I knew I had three hours that you're sorry. |
Скажи это моей работе, которая еще не сделана, а должна была уже быть сделана, и если бы я знал это, у меня было-бы три часа на то что вам жаль. |
So by the time I found out that Rick was getting steroids from his father, I'd already been suspended from coaching. |
Когда я понял, что стероиды Рику дает отец, я был уже отстранен от работы. |
From the tracer readings I was getting, I think we'll find your friends are already waiting for us. |
Исходя из показаний датчиков я полагаю, что твои друзья уже ждут нас. |
I was getting ready to call one of the other deputies... to swing by her place. |
Я уже готова была позвонить одному из помощников, чтобы съездили её проведать. |
And once he puts his mind to something, there is no getting him off of it. |
Если он что-то вбил себе в голову, его уже не остановить. |
No, I mean, my legs are getting better, but I wanted it to be a surprise. |
Нет, я хочу сказать, моим ногам уже лучше, и я хотела, чтобы это был сюрприз. |
I was getting ready to buy baby stuff. |
Я уже собирался покупать дётскиё вёщи! |
I already have a picture of me and Howard's mom getting our hair cornrowed in Venice Beach. |
У меня уже есть фото, где я и мама Говарда заплетаем волосы в косы на Солнечном Побережье. |
Or he bought everything he needed last night and he's somewhere holed up getting his high. |
Или он купил все, что ему нужно вчера ночью и он уже где-то получает кайф от новой дозы. |
Three times already tonight, and he's getting ready for a fourth. |
Уже три раза за ночь, и он собирается приступить к четвертому |
We'd swept half the village for explosives, but it was getting dark. |
Мы прошли полдеревни, ища взрывчатку, но уже темнело. |
I'm already getting screaming phone calls from my counterpart, wondering if the U.S. is running an op on sovereign Colombian soil. |
Я уже получаю визгливые телефонные звонки от коллег, интересующихся, проводят ли США операцию на суверенной колумбийской земле. |
You know, I was getting kind of worried for us after the whole lighthouse ordeal. |
Я уже начал беспокоиться за нас после всех испытаний, связанных с маяком. |
I'm not getting involved in this any more than I am. |
Я не хочу быть втянутой в это больше, чем я уже влипла. |
Domain awareness caught the robbery, but not camera saw Tomas and his crew getting into the car, which was reported stolen two days ago. |
Камеры засняли само ограбление, но не засекли, как Томас и его команда садятся в машину, которая уже два дня числится в угоне. |
Maybe you're getting a little sloppy, I think. |
И ты уже вся такая неуклюжая... |
I'm really getting sick of being left in the dark all the time. |
Меня уже тошнит от того, что он всё время что-то скрывает. |
I was getting ready to leave the office, and Patrick said, |
Я уже была готова покинуть офис, и Патрик сказал: |