Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
She hates getting information after everyone else has it. Она ненавидит получать информацию после того, как кто-нибудь ещё её уже узнал.
The humanitarian situation, already difficult, was getting worse. Уже и без того сложная гуманитарная ситуация продолжает ухудшаться.
Well, I won't be getting much sleep tonight. Знаете, а я уже не хочу спать.
You're already getting antibiotics, so you should start to feel better soon. Ты уже на антибиотиках, поэтому скоро должно полегчать.
I just... this is getting to me. Просто... меня всё это уже достало.
We should be getting close to Pan's lair. Мы уже подходим к лагерю Пэна.
Yes, which means they're getting closer. Видела, а значит, они уже близко.
You're getting on my nerves, Seth. Ты уже надоедаешь мне, Сет.
No, but it is getting there. Нет, но к этому уже близко.
His vitals were getting better, and then the doctor said he just stopped breathing. Его жизненные функции уже восстанавливались, и затем... врачи сказали, что он перестал дышать.
Agent Hanna isn't getting bailed out anyway. В любом случае, агенту Ханне уже не выбраться.
Seriously getting worried over here, Ali. Серьезно, мы уже начали беспокоиться Эли.
I've been getting people off for 15 years. Я вот уже 15 лет возбуждаю людей.
Dude, this is getting weird. Чувак, это уже становится странным.
Although, sweetie, you're already getting worry lines. Несмотря на то, милая, что у тебя уже появились 'тревожные морщинки'.
I mean, Harry, you're getting up there. Ну то есть, Гарри, ты уже стареешь.
I'm already getting used to it. Я уже начала к ней привыкать.
He could be getting ready to publish next week. На следующей неделе он уже может подготовить публикацию.
Anyway, it was getting dark. Во всяком случае, уже становится темно.
I noticed your glass was getting low... so I took the liberty of bringing you another apple martini. Я заметил, что Ваш бокал уже опустел,... поэтому взял на себя смелость принести Вам яблочный мартини.
The scent of these candles is getting to me. Запах этих свечек меня уже достал.
Listen, we really do need to be getting inside now. Слушайте, нам действительно уже пора идти.
If this is about the Bellas getting into the finals, we already know. Если ты о том, что "Беллас" прошли в финал, то мы уже в курсе.
You're in charge of getting us the engine. А как ты его достанешь - это уже твоя задача.
We're getting stretched thin here. Мы тут немного уже разрываемся, Ангел.