| She hates getting information after everyone else has it. | Она ненавидит получать информацию после того, как кто-нибудь ещё её уже узнал. |
| The humanitarian situation, already difficult, was getting worse. | Уже и без того сложная гуманитарная ситуация продолжает ухудшаться. |
| Well, I won't be getting much sleep tonight. | Знаете, а я уже не хочу спать. |
| You're already getting antibiotics, so you should start to feel better soon. | Ты уже на антибиотиках, поэтому скоро должно полегчать. |
| I just... this is getting to me. | Просто... меня всё это уже достало. |
| We should be getting close to Pan's lair. | Мы уже подходим к лагерю Пэна. |
| Yes, which means they're getting closer. | Видела, а значит, они уже близко. |
| You're getting on my nerves, Seth. | Ты уже надоедаешь мне, Сет. |
| No, but it is getting there. | Нет, но к этому уже близко. |
| His vitals were getting better, and then the doctor said he just stopped breathing. | Его жизненные функции уже восстанавливались, и затем... врачи сказали, что он перестал дышать. |
| Agent Hanna isn't getting bailed out anyway. | В любом случае, агенту Ханне уже не выбраться. |
| Seriously getting worried over here, Ali. | Серьезно, мы уже начали беспокоиться Эли. |
| I've been getting people off for 15 years. | Я вот уже 15 лет возбуждаю людей. |
| Dude, this is getting weird. | Чувак, это уже становится странным. |
| Although, sweetie, you're already getting worry lines. | Несмотря на то, милая, что у тебя уже появились 'тревожные морщинки'. |
| I mean, Harry, you're getting up there. | Ну то есть, Гарри, ты уже стареешь. |
| I'm already getting used to it. | Я уже начала к ней привыкать. |
| He could be getting ready to publish next week. | На следующей неделе он уже может подготовить публикацию. |
| Anyway, it was getting dark. | Во всяком случае, уже становится темно. |
| I noticed your glass was getting low... so I took the liberty of bringing you another apple martini. | Я заметил, что Ваш бокал уже опустел,... поэтому взял на себя смелость принести Вам яблочный мартини. |
| The scent of these candles is getting to me. | Запах этих свечек меня уже достал. |
| Listen, we really do need to be getting inside now. | Слушайте, нам действительно уже пора идти. |
| If this is about the Bellas getting into the finals, we already know. | Если ты о том, что "Беллас" прошли в финал, то мы уже в курсе. |
| You're in charge of getting us the engine. | А как ты его достанешь - это уже твоя задача. |
| We're getting stretched thin here. | Мы тут немного уже разрываемся, Ангел. |