| When are you getting an apartment? | Когда у тебя уже будет квартира? |
| Just saying that and getting it out... I feel better. | Мне стало легче уже только от того, что рассказал об этом... |
| I'm just saying, people should get while the getting's good because there might not be a tomorrow. | Я просто говорю, что люди должны извлекать из всего выгоду, потому что, завтра может уже не быть такой возможности. |
| But later on, on the plane, she starts replaying the whole evening in her head and getting turned on by it. | Но потом, уже в самолёте, она стала прокручивать события вечера в своей голове и её это всё даже возбудило. |
| Quinn's getting better. Clay's the same. | Квинн уже лучше, а Клэй все так же. |
| And she had mentioned that she had been getting them for a while. | И она упоминала, что её уже некоторое время достают. |
| So are you and your family getting settled in OK? | Ну как, твоя семья уже устроилась здесь? |
| Some of these Wolves are getting long in the tooth, if you know what I mean. | А то ведь кое-кому из "Волков" многое уже не по зубам. |
| For example, have you noticed our laundry basket is getting full? | Например, ты заметил, что наша корзина для белья уже полная? |
| I am just sick and tired of being everyone's go-to and not getting what I ask for. | Меня просто уже достало быть выручалочкой для всех и не получать ничего взамен. |
| Three countries in Asia and seven in Europe have already asked for our help in getting rid of their peruvian flute bands. | Три страны в Азии и семь в Европе уже попросили нашей помощи, что бы избавится от перуанских флейтистов. |
| I knew I was getting close when I found myself in a neighborhood where all the streets were named after precious stones. | Я понял, что уже близок, когда оказался в районе, где все улицы были названы в честь драгоценных камней. |
| I guess it's hard getting older... pretty girl coming up in the house. | Наверное, ей тяжело видеть у себя в доме симпатичную девушку, ведь сама она уже начинает стареть. |
| Not to mention we don't know if the drugs are getting to your citizens. | Не говоря уже о том, что мы не знаем, доходят ли лекарства до ваших граждан. |
| Are you getting someone to do your makeup on Saturday? | Ты уже нашла того, кто будет делать тебе макияж в субботу? |
| Nobody's getting the real news anymore! | Никто уже не получает настоящие новости! |
| Detective, getting hit by that car was what killed her, but she was already gone. | Детектив, удар машины убил её, но она уже была мертва. |
| And as we all know, once it's gone, there's no getting it back even if you wanted to. | "А как мы все знаем,"однажды потеряв, вернуть уже не сможешь... даже если очень захочешь. |
| Still getting used to being called "Colonel"? | Уже привыкли к новому званию, полковник? |
| Not to rain on your parade, but you may have a tough time getting flights this late. | Не хотелось бы портить ваши планы но уже поздно, и могут быть проблемы с билетами на самолёт. |
| I'll see what I can do about getting you a job in the field when you get out. | А я возможно попытаюсь найти тебе работу, когда ты уже выйдешь. |
| Okay, let's get this over with, because I am late for getting away from you. | Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать. |
| And I mean, it's hard enough getting you a job as it is. | Уже сейчас непросто найти для тебе роль. |
| Adam's back at Twentynine Palms, and he's getting ready to ship out. | Адам вернулся на свою базу в Калифорнии и уже готовится к отплытию. |
| And as I've said numerous times before, I went back to the hotel room alone after getting one dance in the champagne room. | Я уже много раз тебе повторял, что вернулся в гостиницу один после одного танца в зале с шампанским. |