Примеры в контексте "Getting - Уже"

Примеры: Getting - Уже
When are you getting an apartment? Когда у тебя уже будет квартира?
Just saying that and getting it out... I feel better. Мне стало легче уже только от того, что рассказал об этом...
I'm just saying, people should get while the getting's good because there might not be a tomorrow. Я просто говорю, что люди должны извлекать из всего выгоду, потому что, завтра может уже не быть такой возможности.
But later on, on the plane, she starts replaying the whole evening in her head and getting turned on by it. Но потом, уже в самолёте, она стала прокручивать события вечера в своей голове и её это всё даже возбудило.
Quinn's getting better. Clay's the same. Квинн уже лучше, а Клэй все так же.
And she had mentioned that she had been getting them for a while. И она упоминала, что её уже некоторое время достают.
So are you and your family getting settled in OK? Ну как, твоя семья уже устроилась здесь?
Some of these Wolves are getting long in the tooth, if you know what I mean. А то ведь кое-кому из "Волков" многое уже не по зубам.
For example, have you noticed our laundry basket is getting full? Например, ты заметил, что наша корзина для белья уже полная?
I am just sick and tired of being everyone's go-to and not getting what I ask for. Меня просто уже достало быть выручалочкой для всех и не получать ничего взамен.
Three countries in Asia and seven in Europe have already asked for our help in getting rid of their peruvian flute bands. Три страны в Азии и семь в Европе уже попросили нашей помощи, что бы избавится от перуанских флейтистов.
I knew I was getting close when I found myself in a neighborhood where all the streets were named after precious stones. Я понял, что уже близок, когда оказался в районе, где все улицы были названы в честь драгоценных камней.
I guess it's hard getting older... pretty girl coming up in the house. Наверное, ей тяжело видеть у себя в доме симпатичную девушку, ведь сама она уже начинает стареть.
Not to mention we don't know if the drugs are getting to your citizens. Не говоря уже о том, что мы не знаем, доходят ли лекарства до ваших граждан.
Are you getting someone to do your makeup on Saturday? Ты уже нашла того, кто будет делать тебе макияж в субботу?
Nobody's getting the real news anymore! Никто уже не получает настоящие новости!
Detective, getting hit by that car was what killed her, but she was already gone. Детектив, удар машины убил её, но она уже была мертва.
And as we all know, once it's gone, there's no getting it back even if you wanted to. "А как мы все знаем,"однажды потеряв, вернуть уже не сможешь... даже если очень захочешь.
Still getting used to being called "Colonel"? Уже привыкли к новому званию, полковник?
Not to rain on your parade, but you may have a tough time getting flights this late. Не хотелось бы портить ваши планы но уже поздно, и могут быть проблемы с билетами на самолёт.
I'll see what I can do about getting you a job in the field when you get out. А я возможно попытаюсь найти тебе работу, когда ты уже выйдешь.
Okay, let's get this over with, because I am late for getting away from you. Ладно, давай покончим с этим, потому что мне уже поздно от тебя куда-то бежать.
And I mean, it's hard enough getting you a job as it is. Уже сейчас непросто найти для тебе роль.
Adam's back at Twentynine Palms, and he's getting ready to ship out. Адам вернулся на свою базу в Калифорнии и уже готовится к отплытию.
And as I've said numerous times before, I went back to the hotel room alone after getting one dance in the champagne room. Я уже много раз тебе повторял, что вернулся в гостиницу один после одного танца в зале с шампанским.